• News
    • News & Views
    • Reviews
    • Highlights
  • Blogs
    • Manuscript Studies
      • Manuscript Studies: Contents List
    • International Congress on Medieval Studies
      • Abstracts of Congress Papers
        • Abstracts of Papers Listed by Author
        • Abstracts of Papers Listed by Year
  • About
    • Mission
    • History
    • Activities
    • People
      • Mildred Budny — Her Page
      • Adelaide Bennett Hagens
    • Congress Activities
      • Sponsored Conference Sessions (1993‒)
        • Panels at the M-MLA Convention
      • Co-sponsored Conference Sessions (2006‒)
    • Events
    • Seals, Matrices & Documents
    • Genealogies & Archives
  • Bembino
    • Multi-Lingual Bembino
  • Congress
    • Sponsored Conference Sessions (1993‒)
    • Co-sponsored Conference Sessions (2006‒)
    • Abstracts of Congress Papers
      • Abstracts Listed by Author
      • Abstracts Listed by Year
    • Kalamazoo Archive
    • Panels at the M-MLA Convention
      • Abstracts of Papers for the M-MLA Convention
  • Events
    • Seminars, Workshops, Colloquia & Symposia (1989–)
      • Seminars on ‘The Evidence of Manuscripts’
      • Symposia on ‘The Transmission of the Bible’
      • The New Series
        • 2019 Anniversary Symposium Program: The Roads Taken
        • 2019 Anniversary Symposium Registration
        • 2019 Anniversary Symposium Registration Open
    • Abstracts of Papers for Events
      • Abstracts of Papers for Seminars on ‘The Evidence of Manuscripts’
      • Abstracts of Papers for Symposia, Workshops & Colloquia
    • Receptions & Parties
    • Photographic Exhibitions & Master Classes
    • Business Meetings
    • Events Archive
  • ShelfLife
    • Journal Description
    • ShelfMarks: The RGME-Newsletter
    • Publications
      • “Insular, Anglo-Saxon, and Early Anglo-Norman Manuscript Art at Corpus Christi College, Cambridge” (1997)
        • Mildred Budny, ‘Catalogue’
        • The Illustrated Catalogue (1997)
      • The Illustrated Handlist
      • Semi-Official Counterfeiting in France 1380-1422
      • No Snap Decisions: Challenges of Manuscript Photography
  • Galleries
    • Watermarks & the History of Paper
    • Galleries: Contents List
    • Scripts on Parade
    • Texts on Parade
      • Latin Documents & Cartularies
      • New Testament Leaves in Old Armenian
    • Posters on Display
    • Layout Designs
  • Donations
    • 2019 Anniversary Appeal
    • Orders
  • Contact Us
  • Links
    • Manuscripts & Rare Books
    • Maps, Plans & Drawings
    • Seals, Seal-Matrices & Documents

Log in

Featured Posts

rivate Collection, Koran Leaf in Ege's Famous Books in Nine Centuries, Front of Leaf. Reproduced by permission.
Otto Ege’s Portfolio of ‘Famous Books’ and ‘Ege Manuscript 53’ (Quran)
Baltimore, The Walters Art Museum, MS W.782, folio 15r. Van Alphen Hours. Dutch Book of Hours made for a female patron in the mid 15th century. Opening page of the Hours of the Virgin: "Here du salste opdoen mine lippen". Image via Creative Commons. At the bottom of the bordered page, an elegantly dressed woman sits before a shiny bowl- or mirror-like object, in order, perhaps, to perform skrying or to lure a unicorn.
2021 Congress Program Announced
J. S. Wagner Collection, Early-Printed Missal Leaf, Verso. Rubric and Music for Holy Saturday. Reproduced by Permission.
Carmelite Missal Leaf of 1509
Set 1 of Otto Ege's FOL Portfolio, Leaf 19 recto: Deuteronomy title and initial.
Updates for ‘Otto Ege Manuscript 19’
Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Inserted Folded Sheet, Opened: Top Righ
Fragments of a Castle ‘Capbreu’ from Catalonia
Grapes Watermark in a Selbold Cartulary Fragment.
Selbold Cartulary Fragments
Smeltzer Collection, Subermeyer (1598), Vellum Supports Strip 2 Signature Surname.
Vellum Binding Fragments in a Parisian Printed Book of 1598
Set 1 of Ege's FOL Portfolio, Leaf 14 recto: Lamentations Initial.
Some Leaves in Set 1 of Ege’s FOL Portfolio
Church of Saint Mary, High Ongar, Essex, with 12th-Century Nave. Photograph by John Salmon (8 May 2004), Image via Wikipedia.
A Charter of 1399 from High Ongar in Essex
View to the Dorm at the End of the Congress.
2019 Congress Behind the Scenes Report
Opening of the Book of Maccabees in Otto Ege MS 19. Private Collection.
A Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’ and Ege’s Workshop Practices
Private Collection, "Margaritas" fragment back side, lines 2-5.
The Pearly Gateway: A Scrap from a Latin Missal or Breviary
Preston Charter 7 Seal Face with the name Gilbertus.
Preston Take 2
The Outward-Facing Cat and a Hand of Cards. Detail from Adèle Kindt (1804–1884), The Fortune Teller (circa 1835). Antwerp, Koninklijk Museum voor Schone Kunsten. Image via Wikimedia Commons.
Keeping Up: Updates for Spring 2020
New York, Grolier Club, \*434.14\Aug\1470\Folio. Flavius Josephus, De antiquitate Judiaca and De bello Judaico, translated by Rufinus Aquileinensis, printed in Augsburg on paper by Johannn Schüsseler in 2 Parts, dated respectively 28 June 1470 and 23 August 1470, and bound together with a manuscript copy dated 1462 of Eusebius Caesariensis, Historia ecclesiastica.
2020 Spring Symposium Cancelled or Postponed
2020 Spring Symposium: Save the Date
At the Exhibition of "Gutenberg and After" at Princeton University in 2019, the Co-Curator Eric White stands before the Scheide Gutenberg Bible displayed at the opening of the Book of I Kings.
“Gutenberg and After” at Princeton University Library
Baltimore, The Walters Art Museum, MS W.782, folio 15r. Van Alphen Hours. Dutch Book of Hours made for a female patron in the mid 15th century. Opening page of the Hours of the Virgin: "Here du salste opdoen mine lippen". Image via Creative Commons. At the bottom of the bordered page, an elegantly dressed woman sits before a shiny bowl- or mirror-like object, in order, perhaps, to perform skrying or to lure a unicorn.
2020 International Congress on Medieval Studies Program Announced
J. S. Wagner Collection. Leaf from from Prime in a Latin manuscript Breviary. Folio 4 Recto, Initial C for "Confitimini" of Psalm 117 (118), with scrolling foliate decoration.
A Leaf from Prime in a Large-Format Latin Breviary
J. S. Wagner Collection. Detached Manuscript Leaf with the Opening in Latin of the Penitent Psalm 4 or Psalm 37 (38) and its Illustration of King David.
The Penitent King David from a Book of Hours
Bust of the God Janus. Vatican City, Vatican Museums. Photo by Fubar Obfusco via Wikimedia Commons.
2019 M-MLA Panel Program
Coffee Break at our 2002 British Museum Colloquium. Our Director, Dáibhí Ó Cróinin, and Giles Constable. Photograph by our Associate, Geoffrey R. Russom.
Revisiting Anglo-Saxon Symposia 2002/2018
The red wax seal seen upright, with the male human head facing left. Document on paper issued at Grenoble and dated 13 February 1345 (Old Style). Image reproduced by permission
2020 ICMS Call for Papers: Seal the Real
Yale University, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, MS 1183. Photograph courtesy Kristen Herdman.
2019 Anniversary Symposium Report: The Roads Taken
Heidere Diploma 2 in the Unofficial Version, with puns aplenty. The Diploma has an elaborate interlace border around the proclamation.
Heidere Diplomas & Investiture
2019 Anniversary Symposium: The Roads Taken
Detail of illustration.
Sanskrit and Prakrit Manuscripts
Poster announcing the Call for Papers for the Permanent Panels sponsored by the Research Group on Manuscript Evidence, to be held at the 2019 MMLA Convention in Chicago in November. Poster set in RGME Bembino and designed by Justin Hastings.
2019 M-MLA Call for Papers
Detail of recto of leaf from an Italian Giant Bible. Photography by Mildred Budny
2019 International Congress on Medieval Studies Program Details
Thomas E. Hill stands at the entrance to the Vassar College Library. Photography by Mildred Budny
Another Visit to The Library Cafe
Leaf 41, Recto, Top Right, in the Family Album (Set Number 3) of Otto Ege's Portfolio of 'Fifty Original Leaves' (FOL). Otto Ege Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University. Photograph by Mildred Budny.
More Discoveries for ‘Otto Ege Manuscript 41’
Augustine Homilies Bifolium Folio IIr detail with title and initial for Sermon XCVI. Private Collection, reproduced by permission. Photograph by Mildred Budny.
Vellum Bifolium from Augustine’s “Homilies on John”
Gold stamp on blue cloth of the logo of the Research Group on Manuscript Evidence. Detail from the front cover of Volume II of 'The Illustrated Catalogue'
Design & Layout of “The Illustrated Catalogue”
Rosette Watermark, Private Collection. Reproduced by Permission
2019 International Congress on Medieval Studies Program
Libro de los juegos. Madrid, El Escorial, MS T.1.6, folio 17 verso, detail.
2018 International Congress on Medieval Studies Program
Poster Announcing Bembino Version 1.5 (April 2018) with border for Web display
Bembino Version 1.5 (2018)
Lower Half of the Original Verso of a Single Leaf detached from a prayerbook in Dutch made circa 1530, owned and dismembered by Otto F. Ege, with the seller's description in pencil in the lower margin. Image reproduced by permission.
A New Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 214’?
© The British Library Board. Harley MS 628, folio 160 verso. the initial 'd' for 'Domini'.
2018 M-MLA Call for Papers
Fountain of Books outside the Main Library of the Cincinnati Public Library of Cincinnati and Hamilton County.
2017 M-MLA Panel Report
Leaf 41, Recto, Top Right, in the Family Album (Set Number 3) of Otto Ege's Portfolio of 'Fifty Original Leaves' (FOL). Otto Ege Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University. Photograph by Mildred Budny.
2017 M-MLA Panel
Poster for 'In a Knotshell' (November 2012)with border
Designing Academic Posters
Opening Lines of the Book of Zachariah. Courtesy of Flora Lamson Hewlett Library, Graduate Theological Union, Berkeley, CA. Reproduced by permission.
More Discoveries for “Otto Ege Manuscript 61”
Slice of Brie. Photograph by Coyau via Wikipedia Commons.
Say Cheese
Alcove Beside Entrance to Garneau at AZO 2017. Photography © Mildred Budny.
2017 Congress Report
Duck Family at the 2007 Congress. Photography © Mildred Budny.
2017 Congress Program
Verso of the Leaf and Interior of the Binding, Detail: Lower Right-Hand Corner, with the Mitered Flap Unfolde
A 12th-Century Fragment of Anselm’s ‘Cur Deus Homo’
Reused Leaf from Gregory's Dialogues Book III viewed from verso (outside of reused book cover) Detail of Spine of Cover with Volume Labels. Photograph © Mildred Budny.
A Leaf from Gregory’s Dialogues Reused for Euthymius
Detail of the top of the verso of the fragmentary leaf from a 13th-century copy of Statutes for the Cistercian Order. Reproduced by permission.
Another Witness to the Cistercian Statutes of 1257
Initial d in woodcut with winged hybrid creature as an inhabitant. Photography © Mildred Budny
The ‘Foundling Hospital’ for Manuscript Fragments
A Reused Part-Leaf from Bede’s Homilies on the Gospels
Detail of middle right of Verso of detached leaf from the Nichomachean Ethics in Latin translation, from a manuscript dispersed by Otto Ege and now in a private collection. Reproduced by permission.
More Leaves from ‘Otto Ege Manuscript 51’
Running title for EZE on the verso of the Ezekiel leaf from 'Ege Manuscript 61'. Photography by Mildred Budny
A New Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 61’
Decorated opening word 'Nuper' of the Dialogues, Book III, Chapter 13, reproduced by permission
A New Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 41’
Private Collection, Leaf from Ege MS 14, with part of the A-Group of the 'Interpretation of Hebrew Names'. Photograph by Mildred Budny.
A New Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 14’
A Reused Part-Leaf from Bede’s Homilies on the Gospels
Photography by David Immerman.
Radio Star
Close-Up of The Host of 'The Library Cafe' in the Radio Studio. Photography © Mildred Budny
A Visit to The Library Café
Booklet Page 1 of the 'Interview with our Font & Layout Designer' (2015-16)
Interview with our Font & Layout Designer
Initial I of Idem for Justinian's Novel Number 134, with bearded human facing left at the top of the stem of the letter. Photography © Mildred Budny
It’s A Wrap
The Brandon Plaque. Gold and niello. The British Museum, via Creative Commons.
Seminar on the Evidence of Manuscripts (January 1992)
© The British Library Board. Cotton MS Tiberius A III, folio 117v, top right. Reproduced by permission.
Seminar on the Evidence of Manuscripts (August 1993)
Invitation to 'Canterbury Manuscripts' Seminar on 19 September 1994
Seminar on the Evidence of Manuscripts (September 1994)
Logo of the Research Group on Manuscript Evidence in Monochrome Version
Seminar on the Evidence of Manuscripts (May 1989)
Logo of the Research Group on Manuscript Evidence (colour version)
2016 Report for CARA
Heading of Blanked out Birth certificate after adoption completed.
Lillian Vail Dymond
Initial C of 'Concede'. Detail from a leaf from 'Otto Ege Manuscript 15', the 'Beauvais Missal'. Otto Ege Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University. Photograph by Lisa Fagin Davis. Reproduced by Permission
2016 Symposium on ‘Words & Deeds’
Detail with Initial G of Folio Ivb of Bifolium from a Latin Medicinal Treatise reused formerly as the cover of a binding for some other text, unknown. Reproduced by permission
Spoonful of Sugar
Detail of Leaf I, recto, column b, lines 7-12, with a view of the opening of the Acts of the Apostles, chapter 23, verse 3, with an enlarged opening initial in metallic red pigment
New Testament Leaves in Old Armenian
Decoated initial E for 'En' on the verso of the Processional Leaf from ' Ege Manuscript 8'. Photography by Mildred Budny
A New Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 8’
Cloth bag, now empty, for the original seal to authenticate the document, which remains intact, for a transaction of about the mid 13th-century at Preston, near Ipswich, Suffolk, UK. Photograph reproduced by permission.
Full Court Preston
The Date 1538 on the Scrap, enhanced with photographic lighting. Photography © Mildred Budny
Scrap of Information
Lower half of Recto of Leaf from the Office of the Dead in a Small-Format Book of Hours. Photography © Mildred Budny
Manuscript Groupies
Detail of cross-shaft, rays of light, and blue sky or background in the illustration of the Mass of Saint Gregory. Photography © Mildred Budny
The Mass of Saint Gregory, Illustrated
Penwork extending from a decorated initial extends below the final line of text and ends in a horned animal head which looks into its direction. Photography © Mildred Budny
Lost & Foundlings

Archives

  • January 2021
  • December 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • November 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • May 2017
  • March 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014

You are browsing the Blog for Manuscript Studies

Carmelite Missal Leaf of 1509

October 6, 2020 in Bembino, Manuscript Studies, Reports, Uncategorized

Single Leaf on Paper from an
Early-Printed Latin Missal (Missale Romanum)
For use in a Carmelite Monastery

Part of the Mass for Holy Saturday (Sabbato Sancto)

Printed in 1509
by Lucantonio Giunta in Venice
in 2 columns of 36 lines
With Music on 4-Line Staves

J. S. Wagner Collection

Another leaf from the J. S. Wagner Collection takes center stage as we examine its features.  We thank the collector for allowing us to see and to show the material.

Other leaves from this collection are reported in earlier posts. They came from medieval manuscripts and stand on vellum.

  • Updates for ‘Otto Ege Manuscript 19’
  • A Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’ and Ege’s Workshop Practices
  • The Penitent King David from a Book of Hours
  • A Leaf from Prime in a Large-Format Breviary .

*****

This time, the single leaf stands on paper and came from an early-printed Latin Missal. On paper.  The form of book contains all the instructions and texts necessary for the celebration of the liturgical year.

We offer a description, identification, and 12-page downloadable Report. The Report, by our Associate and Font Designer, Leslie J. French, is available below. It is set in our copyright digital font Bembino (of course).

Worth saying that the printed leaf has sparked the interest of our Font Designer.  Glad for his expert examination and exploration.  This blogpost serves as a foundation, counterpart, and compliment to his report.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail. Reproduced by Permission.

Other Materials from the Same Collection

The collector has generously shared with us images of some fragments, manuscript and printed.  They include a leaf from a dismembered Vulgate Bible manuscript, now known as ‘Otto Ege Manuscript 19’, which occupied center stage in earlier blogposts.

J. S. Wagner Collection, Ege Leaf 19, verso, detail. Lower portion, with end of the Book of Malachi, the Argumentum ("Summary") of the Books of Maccabees, and part of the text of I Maccabees.

J. S. Wagner Collection, Ege Leaf 19, verso, detail.

Other leaves carry illustration or decoration (or both) as well as text.  For example, The Penitent King David from a Book of Hours:

J. S. Wagner Collection. Detached Manuscript Detached Leaf with the Opening in Latin of the Penitent Psalm 37 (38) and its Illustration of King David.

J. S. Wagner Collection. Detached Manuscript Leaf with the Opening in Latin of the Penitent Psalm 37 (38) and its Illustration of King David.

And A Leaf from Prime in a Large-Format Breviary :

J. S. Wagner Collection, Leaf from from Prime in a Latin manuscript Missal. Folio 4 Recto, with the end of Psalm 53, the title for the Gloria Patri, and the opening of Psalm 117 (118), set out in verses with decorated initials..

J. S. Wagner Collection. Leaf from from Prime in a Latin manuscript Breviary. Folio 4 Recto.

The Leaf in Question

The text on the leaf to which we turn now contains part of the Mass for Holy Saturday (Sabbato Sancto), including music with notation on staves, for use in a Carmelite Monastery, that is, Carmelites, known as the “Order of the Brothers of the Blessed Virgin Mary of Mount Carmel” (Ordo Fratrum Beatissimæ Virginis Mariæ de Monte Carmelo). The spiritual focus) of the Carmelite Order is contemplation, encompassing prayer, community, and service.

Pietro Lorenzetti, Predella panel. Carmelite Hermits at the Fountain of Elijah (1328-1329). Siena, Pinacoteca Nazionale di Siena. Image Public Domain, via Wikimedia Commons.

Pietro Lorenzetti, Predella panel. Carmelite Hermits at the Fountain of Elijah (1328-1329). Siena, Pinacoteca Nazionale di Siena. Image Public Domain, via Wikimedia Commons.

The features of the Missal Leaf, including fonts, demonstrate that it was printed by Lucantonio Giunta in Venice, Italy. That is, Lucantonio Giunti (or Giunta), prolific book publisher and printer, born in Florence and active in Venice from 1489.

The Numbers Game

The recto of the leaf carries the printed folio number cij. Numbers in pencil in the outer corners at top and bottom label it as folio 148 and as an item-of-some-kind number 49991. The unevenly cut inner edge more-or-less follows the fold-line between the leaf and its mate in the former bifolium, or pair of leaves which nested within the gathering of leaves. The inner edge retains the 5 more-or-less regularly spaced notches which were cut into the fold of the gathering in preparation for stitching the text-block into the binding. (According to Ligatus: The Language of Binding, such features are to be known as “knife-cut recesses”, thus defined.)

The top of the Recto, with alternate Folio numbers in print and in pencil:

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Top Portion. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Top Portion. Reproduced by Permission.

The bottom of the recto, with a large number very close to 50,000:

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 by Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Bottom Portion. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 by Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Bottom Portion. Reproduced by Permission.

The Leaf in Full

Recto and Verso, one by one. Let us have a look and turn the page.

Recto of Leaf Number CII/148

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto. Reproduced by Permission.

Verso of Leaf, with Catchword

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Top Portion. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal (‘Missale Romanum’) containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 by Lucantonio Giunta in Venice, Italy. Verso of Leaf. Reproduced by Permission.

Features to note: Well, everything. (It’s what we do.)

Including: the Running Title, the Text, the Initials, the Music; and the Yellow Wash. Etc.  For example, as showcased in our accompanying Booklet (See Below):

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail. Reproduced by Permission.

In passing, we note that other blogposts have had occasion to observe the placement of a wash or fill of yellow pigment within minor initials of manuscripts.  Some authorities regard the feature as Italian or ‘Italianate’.  See, for example

  • More Discoveries for ‘Otto Ege Manuscript 41″
  • A 15th-Century Theological Volume from Le Parc Abbey
Private Collection, Le Parc Abbey, Theological Volume, Part B, opening page: Peter the Venerable.

Private Collection, Le Parc Abbey, Theological Volume, Part B, opening page: Peter the Venerable.

Other Leaves From This Dispersed Book

It took a while to find some comparanda, as we continued to explore. You know, we might now wonder (story be told), if that dearth of close comparanda might indicate a rarity, we’d be prepared to agree.

The Report (see below) and this blogpost tell that story.

To start, where we began, once trying to fine some bearings among online resources.

Here is a close relative, exhibited online for sale at one time on ebay and now shown via worthpoint.com as
https://www.worthpoint.com/worthopedia/1509-giunta-missal-leaf-woodcuts-172119411 . It is described thus:

A Leaf From a rare, Giunta Missale, (secundum usum Carmelitarum), numerous woodcuts of New Testament scenes and saints, facing pages with composite borders of figured vignettes, profusion of woodcut historiated and decorative initials. Text and music printed in red and black throughout. The Missal contains the prayers said by the priest at the alter [sic] as well as all that is officially read or sung in connection with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the ecclesiastical year. This particular leaf features two woodcuts as well as the text for the Mass that is celebrated during Passion Week for The Easter Season. Verso: Text and music printed in red and black throughout. (Venice: Lucantonio Giunta, 13 January 1509). Condition of this leaf is under fine[F-] and this leaf measures 6.75″ x 4.5″.

Note the generic description that addresses a single “Leaf”, but cites multiple leaves from the same source-volume, as it mentions “numerous woodcuts”, “facing pages with composite borders”, a “profusion of woodcut historiated and decorated initials”, “text and music printed in red and black throughout”, etc., and then refers to features on “this particular leaf”. To whit:

This particular leaf features two woodcuts as well as the text for the Mass that is celebrated during Passion Week for The Easter Season.

Even so, the description could serve for any leaf within the portion dedicated to Passion Week, provided that it has “two woodcuts” and carries music on the verso. Perhaps that is the idea.

(We have become familiar with such a generic approach to identical labels circulated with different individual leaves from a single book in our investigations of manuscripts and other textual materials dispersed from the collection of Otto F. Ege (1888–1951), as considered in multiple posts on our blog; see its Contents List.)

We note the seller’s grading of the condition of that leaf: “under fine” or “F-“, according to recognized book-selling terminology for “used books”. Presumably, if that grading is correct, it could aptly apply to other leaves from the same book, unless, that is, other parts of the book suffered different and more extensive forms of damage.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Bottom Portion. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail: Bottom Portion. Reproduced by Permission.

According to the image exhibited online in the sales offering, its recto (with a single woodcut) carries the printed folio number liv, and 2 more numbers in pencil: another folio number (“109”) in Arabic numerals in the top right corner, and another number in the bottom right corner (“49952”) — the latter in the same hand as the number 49991 on the Wagner Leaf.

Customarily we could think of such large numbers at bottom right as an inventory number in a seller’s marker. Given the specificity of the number, in a high number not always evenly rounded off, it seems clear that the number is not a price, in whatever currency. Identifying the ‘code’ particular to a given seller might aid in deducing the provenance of the piece. Thus might progress a hunt for a particular seller’s style.

That is how we first regarded the high number on the Wagner Leaf. Further exploration, and the discovery of other leaves carrying similar numbers in a sequence which can be revealed to have a specific import relating to the volume itself, is explained in the Report downloadable below.

Spoiler Alert: We still think that these numbers are inventory numbers, which pertain to the individual leaves of the given volume. But they also appear to stand within a very large inventory which could or would involve very many individual leaves extracted from very many individual books.

The Leaf and its Provenance

The present owner reports that the Leaf came to him in a collection, with no identification of its contents or a source for the item.

And so, exploring aspects in turn of the Missal Leaf — as described here and in the 12-page Report by our Associate (and Font Designer), Leslie J. French (see below) — we have discovered that this very Leaf was listed for Sale via faginarms.com, where it was presented as an Italian Missal Page [Update of 17 November 2020:  that post appears to have been removed], with an image clinching the identification:

Straight from the heart of the Renaissance! Printed page, 6 3/4″ x 4 1/2″, by Lucantonio Giunta, Venice, 13 January, 1509. This page with the prayers and songs for Holy Saturday. Excellent and suitable for framing.

Stock Number: FNS3583

Sold

Discovering, if wished, which individual copy of the Missal was dismembered and dispersed, from which collection, and by whom, would require further research.

Other Leaves from the Same Book

Suffice it to say that we have seen online a few other leaves which must have come from the same copy. Mostly, it appears, they passed through eBay. For example, a 1509 Giunta Missal Leaf, described as:

(Venice:  Lucantonio Giunta, 13 January 1509).

More leaves are described in our booklet, for which see below.

The Edition and Its Components

Thus, identifying the printer and the date of the edition led us to consult standard bibliographical resources for the genre of book, the printer, Missals printed by the same printer, and other aspects.

First:

  • William H. James Weale and Hanns Bohatta, ed., Bibliographica Liturgica: Catalogus Missalium ritus latino ab anno M.CCCC.LXXIV Impressorum (London: Bernard Quaritch, 1928).

An earlier version of the catalogue appears online:

  • William H. James Weale, ed., Bibliographica Liturgica: Catalogus Missalium ritus latino ab anno M.CCCC.LXXIV Impressorum (London: Bernard Quaritch, 1886), online via archive.org.

Both versions mention this Missal among the Missals for Use of the Order of the Fratres B. V. Mariae de Monte Carmelo.

But they differ.

In the 1886 version, this Missal is no. 1509 (p. 251), listed only briefly, with the mention of the date and place of publication, and the existence of a copy at “Frankfurt a. M. : S”. I give this detail because you can see its evidence online. I can also report the extra text in the 1928 book, which I possess.

In the 1928 version, this Missal is no. 1887 (p. 319), with more information:

1509, ID. Ian. (13 Jan.) Missale secundum ordinem fratrum Carmelitarum. In Uenetorum ciuitate, Lucas antonius de giunta. 8vo. 44 nn., 299 n., 1 vac = 344 Fol. . . . 2 col. 36 lin.

Frankfurt a. M. : S.

Rivoli 311, 274

That is, in 3 stages:

1) Bibliographical information about the publication itself, its date (the Ides of January, or 13 January, 1509), title, place of printing (“In the City of Venice” or In Uenetorum ciuitate), printer, colophon, format, number of leaves (344), layout in number of columns (2) and lines per page (36), etc.;
2) A known copy of the book, in this case at Frankfurt am Main in the “S[tadtbibliothek].”, however with unspecified pressmark; and
3) The reference to another bibliographical resource, namely “Rivoli” with the numbers “311, 271”.

The 3rd stage refers to a substantial publication by the 3rd Duc de Rivoli (also the Prince d’Essling), Victor Masséna (1836–1910), bibliophile and scholar (see also Essling, Victor Masséna):

  • Duc de Rivoli (Victor Masséna), Les Missels imprimés à Venise de 1481 à 1600: Description — Illustration — Bibliographie. Études sur l’art de la Gravure sur Bois (Paris: J. Rothschild, 1894), p. xviii and no. 274 on pages 311–312, online via 1894.

There we find a more detailed description of the volume, according to the single copy examined or known (“l’exemplaire que nous avons vu”) — albeit lacking its title page and some other pages. As a result, the title for the Missal is not reported. The description includes a list of 22 woodcut illustrations, which appear in a cycle from the Immaculée Conception to Christ de pitié — including some which seen to appear also in other Missals printed by or for L.-A. Giunta. Also noted by the description are:

Nombreuses petites vignettes, dont une certaine quantité a fond noir criblé, principalement dans les encadrements qui se trouvent au recto des pages en regard des grands bois. — Initiales ornées.

No mention of the music, but presumably that is to be taken as a given for the genre of book?

The colophon (on R. 288):

Explicit missale per ordinem fratrum gloriosissime dei genitricis semperque virginis marie de monte carmello : … quod impensa sua ac solerti cura Lucasantonius de giunta florentinus in Venetorum ciuitate floretissima impressit. Anno natalis domini. M. d. ix. idibus ianuarij.

(“Here ends the Missal for the Order of the Brothers of the Most Glorious Mother of God and eternal Virgin Mary of Mount Carmel, . . . which, at his expense and by the diligence of skills, Lucas Antonius de Giunta, the Florentine, printed [or caused to be printed?] in the city of Venice. In the year of the Lord, 1509, on the Ides of January.”)

Rivoli identified the sole copy under his consideration as belonging to the city library at Frankfurt, with a pressmark: “Francfort, B[ibliothèque]. de la Ville, Rit. cath. 512”.

In Frankfurt, the Stadtbibliothek now combines with another major institutional library, as the Stadt- und Universitätsbibliothek Frankfurt am Main (since 1945). So far, we have not been able to learn about its copy of this Missal (pressmark “Rit. cath. 512”) through the library website.

The apparent rarity of appearances of copies (or fragments) online or in some standard reference works might show a small-scale printing to start with, or a wider disinterest in the edition as such, given some with earlier dates and/or heightened extents of illustration. If it was a rare issue, then the dismemberment of the volume sold piecemeal online (perhaps not very recently) would represent an even more lamentable loss, with the destruction of the integrity of an early-printed object not easily to be found or replaced elsewhere.

Because Rivoli does not illustrate any of its woodcuts in this edition, we may glimpse their character and perhaps their style from other illustrations of the same subjects in other of Guinta’s Missals which appear among Rivoli’s figures and descriptions. Some of these correspondences or resemblances which Rivoli noted in his entry for this 1509 Missal, by referring to other Missal numbers and to other pages (as with “Missel 59 et p. 167” for the Annonciation XVI, the Assomption (“Cf. pp. 22, 25), and the Nativité de la Ste Vierge (“Cf. p. 113”) — subjects centering upon the Virgin Mary presumably of especial interest to the Carmelites.

Some examples:

  • 1509 Giunta Missal Leaf Medieval Music Leaser Lent
  • Recto only of Leaf 49952, with a part-page woodcut. An opportunity described in these glowing terms:

A Wonderful Leaf for The Manuscript Collector and A Great Gift Idea! Purchase Three or More Individual Auctions and There Will Be No Charge For Shipping We Now Accept PayPal WE SHIP WORLDWIDE – PLEASE CONTACT US FOR A FREE SHIPPING QUOTE! for more information.

The Printer and His Works

The printer’s career is surveyed in Lucantonio Giunti or Giunta (1457 – 1538), or in English via Lucantonio Giunti. We learn, for example:

Lucantonio Giunta or Giunta (1457–1538) was a Florentine book publisher and printer, active in Venice from 1489, a member of the Giunti family of printers. His publishing business was successful, and among the most important in the late fifteenth and early sixteenth centuries. Through partnerships, often with members of his family, he expanded the business through much of Europe.

It is useful to note that for some works he served directly as printer in the production, and for others indirectly as publisher in the distribution.

The Printer, His Devices, and Examples of Title-Pages

Over the course of his output, Giunta employed several forms of printer’s device. Some are gathered and displayed online via Luca Antonio Giunta. Examples appear in Missals both earlier and later than the 1509 Carmelite Missal, in various formats, and for various Orders, as well for the practices of various Churches — as with the Church of Rome in the Missal Romanum. Some title-pages for his Missals are illustrated in Rivoli (1894).

Here follow a few specimens.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), Title-page, detail: Printer's Device. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), Title-page, detail: Printer’s Device. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

1) From the Roman Missal of 1501 in Folio Format

The title-page of the Missale Romanum nouiter impressum, printed by Lucantonio de Giunta on 20 November 1501 in Venice.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1501), Title-page. Image via Creative Commons.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1501), Title-page. Image via Creative Commons.

The end-page with the colophon displays a mostly full page of text printed in black and red.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1501), End-page.  Image via Creative Commons.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1501), End-page. Image via Creative Commons.

The edition is listed in Weale and Bohatta (1928), no. 964 (p. 169); and Rivoli (1894), no. 59 (pp. 167–168).

2) For the Dominican Order of 1504 in Folio Format

The title-page of a folio Missale secundum ordinem fratrum Predicatorum, printed by Lucantonio de Giunta on 30 June 1504 in Venice.

The full title, citing the “most beautiful figures (figuris)” describes the work thus:

Missale predicatorum nuper impressum ac emendatum cum multis missis: orationibus pulcherrimisque figuris in capite missarum festiuitatum solennium de nouo superadditis: ut inspicienti patebit.

The edition is listed in Weale and Bohatta (1928), no. 1828 (p. 311); and Rivoli (1894), no. 256 (pp. 300–301).

The tapered title is surmounted by a woodcut illustration of a full-length and haloed figure holding flowers and an edifice, in a depiction of the founder and patron of the Order, the Castilian Saint Dominic (1170–1221). At the bottom of the page appears the printer’s device in an upright rectangular frame, including the initials L and A. The whole volume appears online from a copy still in Venice, at the Biblioteca nazionale Marciana: here.  The title-page, from Biblioteca nazionale Marciana – Venezia – IT-VE0049 :

First page of the 'Missale predicatorum' (1504), printed by Lucantonio de Giunta in Venice. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

First page of the ‘Missale predicatorum’ (1504), printed by Lucantonio de Giunta in Venice. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

3) From a Missal Romanum of 10 May 1521 in Folio Format

That is, Missale romanum nuper adoptatum ad commodum. Venetijs in aedibus Luce antonij de giunta.

The Title page carries a variant version, within a paneled border.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), Title-page, detail: Printer's Device. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), Title-page, detail: Printer’s Device. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

The page in full:

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), Illustrated Title-page. Image via Creative Commons.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), Illustrated Title-page. Image via Creative Commons.

The detailed title:

Missale Romanum ordinarium. Missale romanum nuper ad optatum comodumquorumcumque sacerdotum summa diligentia distinctum et ortographia castigatum atqueita ex nouo ordine digestum . . .

The edition is  Weale and Bohatta (1928), no. 1046 (p. 182); Rivoli (1894), no. 92 (pp. 196–198).

From the copy in Florence, Biblioteca nazionale centrale, shelfmark MAGL.2.109 (identifier info:sbn/CNCE011532), some specimen pages are shown in the Biblioteca digitale italiana via www.internetculturale.it, specifically here.  The colophon:

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), End Page with Colophon. Image via Creative Commons.

Florence, Biblioteca Nazionale, Missale Romanum printed by Lucantonio Giunta (1521), End Page with Colophon. Image via Creative Commons.

4) From a Missale Nouum of 21 April 1537 for the (Hungarian) Order of Saint Paul the First Hermit in Quarto Format

From a copy in Budapest, National Széchényi Library, I. II, 66:

Budapest, National Széchényi Library, I. II, 66, Title-page. Missal (1537). Image Public Domain via Wikimedia Commons.

Budapest, National Széchényi Library, I. II, 66, Title-page. Missal (1537). Image Public Domain via Wikimedia Commons.

This edition is Weale and Bohatta (1928), no. 1814 (p. 308); Rivoli (1894), no. 247 (p. 296).

*****

In sum, the Wagner Missal Leaf belongs to a dispersed copy of Guinta’s Missal of 1509 for Carmelite Use.

We offer more information about the leaf and its edition in this 12-page illustrated booklet prepared by our Font and Layout Designer.  Free to download.  Enjoy!

  • Leslie J. French, “A Detached Printed Leaf containing Part of The Mass for Holy Saturday for Carmelite Use: A Process of Discovery” (Princeton: Research Group on Manuscript Evidence, 2020), available here.

We thank the owner for permission to examine the material and to present it here.  We thank Leslie French for his research and booklet.

*****

Camelite Booklet Cover Page with New Front Cover with border

Camelite Booklet Cover Page with New Front Cover with border

Suggestions for Further Reading

More information about this printer, his Missals, and their Music:

  • Mary Kay Duggan, Italian Music Incunabula: Printers and Type (Berkeley, etc.: University of California Press, 1992)
  • Lesley T. Stone, From Chapel to Chamber: Liturgy and Devotion in Lucantonio Giunta’s Missale romanum, 1508 (M. A. dissertation, Department of Art and Art History, University of South Florida, 2005), examining the edition of 3 October 1508 (especially its woodcuts),
    online via https://scholarcommons.usf.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1877&context=etd = University of South Florida Scholar Commons
  • Leslie J. French, “A Detached Printed Leaf containing Part of The Mass for Holy Saturday for Carmelite Use: A Process of Discovery” (Princeton: Research Group on Manuscript Evidence, 2020), freely available for download here.

*****

Do you know of other leaves from this Missal? Do you have information about the provenance of this copy?

Please let us know.

Add your Comments here, Contact Us, and visit our Facebook Page.
Follow our blog on blog for further research on dispersed books, and watch its Contents List.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail. Reproduced by Permission.

J. S. Wagner Collection, Single Leaf from a Latin Missal containing part of the Mass for Holy Saturday for use in a Carmelite Monastery, printed in 1509 by Lucantonio Giunta in Venice. Recto, detail. Reproduced by Permission.

*****

Tags: Carmelite Missal of 1509, Dominican Order, Duc de Rivoli's Missels, Early Printing, Early Printing in Venice, history of printing, Holy Saturday, J.S. Wagner Collection, latin Missal, Lucantonio Giunta, Roman Missal, Weale and Bohatta
No Comments »

Patch Work in ‘Otto Ege Manuscript 14’

September 10, 2020 in Manuscript Studies, Uncategorized

Patched Repairs in ‘Otto Ege Manuscript 14’
With Pieces
of Text and Decoration
Extracted From the Same Manuscript

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Detail of Patch.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Detail of Patch.

In a nutshell:  Patches Work.  Cut-Outs and Patches are recognized genres (sadly) in the history, transmission, plunder, and showcasing of medieval manuscript glories, plus efforts in some cases to cover the tracks.

Tracking those Traces?  Call it Forensics.  Detection Works.

Continuing our series of reports for some of the manuscripts dispersed by Otto F. Ege (1888–1951), we focus upon a little-recognized feature in one of them, which incorporates reused pieces from leaves in the same book for filling holes in other leaves.  Previous accounts of the manuscript have taken scare notice of the feature; it could be more widespread in the book than their individual reported cases would indicate.

About this manuscript see, for example:

  • Ege Manuscript 14
  • More Discoveries for ‘Ege Manuscript 14’
  • Updates for Some ‘Otto Ege Manuscripts’ (Ege MSS 8, 14, 41, and 61)
  • Some Leaves in Set 1 of ‘Ege’s FOL Portfolio’ (Ege MSS 8, 14, 19, and 41)

See also The Illustrated Handlist (Number 4).

We look forward to further publications about this manuscript by other scholars, including Joseph Bernaer and Peter Kidd.  Joseph has kindly responded to our invitation to contribute his discoveries for publication, and Peter Kidd offers photographs which aid the quest.  Peter’s publication of Volume 3 of The McCarthy Collection: French Miniatures (forthcoming, 2020) is eagerly anticipated.

Patchwork

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, 'Ege Family Album', Leaf 14 verso, detail.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, ‘Ege Family Album’, Leaf 14 verso, detail.

Some leaves of ‘Otto Ege Manuscript 14’ have patches which fill gaps made in excising decorative elements, presumably for display in their own rights as cuttings.

Many Western medieval manuscripts survive either with cuttings or from cuttings, which forcibly extracted portions of a leaf, resulting in a hole within its original expanse. Although very many of Ege’s leaves themselves constitute cuttings in the form of “whole leaves”, I distinguish these fragments from the related phenomenon of “snippets of decorated borders and isolated initials”, as described and illustrated from collections at the Victoria & Albert Museum, the British Library, and the Walters Art Museum.

So far as I know, studies of the manuscript and attempted reconstructions of the extant pieces of Ege Manuscript 14 do not take much account of the patches, apart from occasional mentions for some individual leaves.

While working to update an account of surviving parts of the manuscript, presented in More Discoveries for ‘Ege Manuscript 14’, I took care to inspect anew images of the leaves available for viewing online.  In the process, I was struck by the references to patches on a couple of different leaves described by catalogue entries.  Those references call for attention.

Their notices appears in 2 catalogue entries known to me.  Both are “Rogue Leaves”, a term applied to some pieces of Ege’s manuscripts.  That is, they were distributed otherwise than through the customary sets of Ege’s FOL Portfolio (Fifty Original Leaves from Western Medieval Manuscripts), in which specimens from Ege MS 14 — usually single leaves, but rarely a pair of leaves in a bifolium — were selected for Leaf Number 14.

An example, within its Ege mat:

The original manuscript is mostly known as Ege Manuscript 19 (Gwara, Handlist, No. 19, page 124).  The numbering follows Ege’s numbering for his FOL Portfolio.  Some identified parts are listed in Scott Gwara’s Handlist, by which we cite them here.

Via the Handlist

1. Gwara, Handlist 14.1.

Boston University = Judith H. Oliver, Manuscripts Sacred and Secular (1985), number 36 [but no plate]

  • End of Kings, Prologue to I Chronicles, and beginning of I Chronicles,
    with a ‘patch taken from another illuminated page of the same manuscript’ covering the cut-out from the ‘theft of initial for I Chronicles’.

One wonders which other page yielded its riches to patch up this leaf.  (See below.)

2.  Gwara Handlist 14. Ref 14.

Sold at Sotheby’s 10 July 2012, lot 2(b)

The leaf carries the Opening of the Catholic Epistle of James on its verso; I have not seen an image of its recto (But see below).

The leaf is described in the Sotheby’s catalogue thus:

leaf from a lectern Bible, 400mm. by 270mm., with a large initial ‘I’ (opening “Iacobus ihesu christi seruus …”, the epistle of James) in burnished gold with a coloured architectural roof and arch, enclosing a bearded James with a golden halo pointing at the opening of his epistle, angular foliage forming text-frame around all sides of one text column, terminating in golden leaves and a dragon, 3-line initial enclosing ivy-leaf, similar text-frame on verso with a dragon and a 5-line initial containing a sprig of foliage ending with a dragon’s head, double column, 50 lines in a regular gothic hand, area of one column cut away (90mm. by 95mm., presumably once with a large initial), now repaired with another cutting from same volume [highlights added], once mounted on card with remains of tape on recto, France or southern Flanders, early fourteenth century

Its contents:

  • Part of the Prologue to the Catholic Epistle of James (from [ut quia Petrus /] est primus in ordine apostolorum) and the opening of this Book, with 1:1–2:4 (nonne iudacitis [/ apud vosmet])

— plus a replacement patch with lines of script from 2 columns of text

Pasted to the recto of the leaf, on the verso the patch shows through the acquired hole, which functions as a form of ‘windowed mat’, across the end of column a and most of column b in their lines 25—37 on the damaged verso of the leaf.  Viewed from the recto, the more-or-less rectangular patch, which has unevenly trimmed edges, can be seen to its full extent.  Viewed from the verso, the extent and shape of the cut-out itself is known.

The mention of “remains of tape on recto” by which the leaf was “once mounted on card” shows that Ege’s matting turned the leaf front-to-back to display the verso.  This is the same side as showcased in the Sotheby’s view online for its auction.  The removal of part of the leaf presumably addressed an attractive historiated initial which began the Prologue on the recto.

The text on the patch identifies the leaf from which it was extracted in turn.  (See below.)

In the “Otto Ege Collection” now at Yale

Another case has emerged in the Otto Ege Collection.  This “find-place” demonstrates that the patch was in place within Ege’s collection, not in some subsequent handling after it left his hands.

3.   First leaf of Genesis

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection

Genesis opens with a full-page initial I (for Initium) and carries the text from Book 1:1 to 3

Recto

Opening page of the Book of Genesis, with a full-page illustrated initial I for 'In' ('In Principio'), showing scenes from Creation to the Crucifixion. Dismembered leaf from 'Otto Ege MS 14'. Otto Ege Collection, Beinecke Manuscript and Rare Book Library, Yale University. Reproduced by permission.

First page of Genesis from ‘Otto Ege MS 14’. Otto Ege Collection, Beinecke Manuscript and Rare Book Library, Yale University. Reproduced by permission.

Verso

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Verso.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Verso.

The Patched Repair

Recto

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Detail of Patch.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Detail of Patch.

Verso

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Verso, Detail of Patch.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Verso, Detail of Patch.

From Which Leaf?

Without (apparently) text on the patch to serve as a guide, it is uncertain to which leaf this decorated element belonged.  At least, to judge by the animated decoration, with a dragonesque biped and branching, scrolling foliate tail, the element belonged to part of a major decorated initial.

The blank side of the patch could be suggestive.  Can we know if originally the decorated element stood on a recto, with a blank verso, or the reverse?

As it now stands on the Genesis leaf, the decorated portion of the patch stands on the recto, with the blank side on the verso.  If the pasted portion of the patch, hidden from view at the edges of the patch where it is pasted to the verso of the leaf, carries any text, the quest might become easier.

Might the hidden side of the patch itself, wherein the pasted parts of its ‘recto’ attach to the verso of the Genesis leaf, hold further clues in any other elements of script or decoration?

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Detail of Patch.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Detail of Patch.

Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Otto Ege Collection, MS 14, Genesis Opening Leaf: Recto, Patch Rotated.

At present, in its patched position, the supplied decorative feature stands with the head of its dragonesque creature facing left with opened jaws.  Seen in profile, the biped spreads both legs — appearing as hindlegs — in a striding pose, appearing to march forward, while its elaborate foliate tail creates a nest of branching, coiling scrolls below its body, plus an extension which descends into the lower margin.  There, the tail branches again to form an opposed pair of foliate terminals.

On this side of the leaf, the patched portion neatly fits into the gap.  The supplied segment with its creature nestles below the flat base of the initial I (for Initium).  The letter comprises a vertical row of 8 block-like panels containing figural scenes illustrating episodes which culminate in the Crucifixion.

The tapering downward curve of the creature’s tail in the supplied portion appears to flow more-or-less seamlessly into an existing part of the decoration on the patched page, namely the downwards extension of a foliate strand which produces the pair of foliate terminals.  Thus, the supplied patch and the existing decoration form a new, remedied, form of elaborate terminal for the full-page initial.

Who can say at present from which leaf came the patch? Might its decorative creature have stood in some other alignment on its original page (for example, as shown on the right)?  That alternative, however, seems unlikely, given the orientations of similar decorative terminals to major initials in other parts of the book.

It is appropriate to wonder which major decorated element within the book was mostly ‘sacrificed’ for the sake of taking a patch from it.  And what forms, perhaps, of damage which that element and its leaf had undergone already to be deemed to ‘merit’ such treatment.  Relevant cases of significant damage could be, for example, the leaf near or at the front of the volume and now at Randolph College, with part of Jerome’s 2 Prologues to the Vulgate Bible.

The Patch for the “Sotheby Leaf” Sold on 10 July 2012
(Now in a Private Collection)

Viewed from the Verso

On the verso of the Sotheby leaf from the opening of the Epistle to James — seen online via  Sotheby’s 10 July 2012, lot 2(b) — the patch ‘fills in’ parts of 13 lines of text on the patched page.  Pasted onto the recto, on the verso the patch supplies the right-hand side, or end, of column a and most of column b on the page, as it peeps through the irregularly-shaped ‘window’ cut into the leaf.  In column b, the framed view of the patch covers most of the column between its line having mun-/tiam et habundantiam malitiae in man-[suetudine] of James 1:21 and its line with religio / Religio munda et immaculata apud deum et pa-/trem of James 1:27. The patch covers most of the lines in between, leaving visible the last few letters of the original column.

The patch provides the text of 13 lines from parts of 2 columns of text, presenting the narrow portion of a right-hand column and the wider portion of a left-hand column from some other leaf.  Its own column b carries most of the lines of text from James 3:5 to to 3:9.  Here I separate those transcribed lines into groups of 5, for convenience in keeping track of their span.  Square brackets enclose the lost, or hidden, letters at the ends of lines, as spaced within the original column.

  • Verso of Patch:  Text in parts of 2 columns from the Catholic Epistle of James 2:8–12+ (in one column) and 3:5–9 (in the next)

Column b:

lines ‘1–5’

quidem membrum est, et magna ex[altat.  Ecce]
quantus ignis quam ignis quam magnam [silvam incen-]
dit. Et lingua ignis est universitas [iniqui-]
tatis.  Lingua constituitur in mem[bris nostris]
quae maculat totum corpus, et inflamm[at ro-]

lines ‘6–10’

tam nativitatis nostrae inflammata [a genen-]
na; Omnis eni natura bestia[rum et volu-]
crum et serpentium, et ceterorum do[mantur,]
et domita sunt a natura humana: li[-nguam]
autem nummus hominum domare potest: [?]

lines ’10–12′

inquitum malum, plena venendo [mortifer-]
o .  In ipsa benedicimus Deum et Patrem [et in ipsa]
maledicimus homines, qui ad simili[tudinem . . . ]

The portions of column a on the patch show a few letters at the ends of lines of text apparently from James 2:8 to 12 and beyond.  For example, starting opposite line ‘2’ of the column b of the patch:

Column a:

lines 2–5

[ . . . proximum tuum sicut teipsum bene facitis]: si au–
[tem personas accipitis, peccatum operam]ini, re–
[darguti a lege quasi transgressores] Quicum–
[que autem totam legem servaverit, offendat] autem in

lines 6–7

[uno, factus est omnium reus. Qui enim] dixit
[Non moechaberis, dixit et:  Non occides. Qu]od si

[Etc.]

The other side of the patch would show the flow of text in its course either from or to these columns, so as to establish which side represents the original recto, and which the original verso.  (See below.)

Rate of Text-per-Column or Text-per-Page on the Manuscript Leaf
Versus the Printed Vulgate Edition

However, even without seeing that side of the patch, estimating the rate of text-per-column which the script and layout of the Vulgate text customarily accomplished on its pages in the manuscript, apart from decorated initials of various sizes and opening or closing titles, allows for an educated guess as to where the patch would once have stood on its original page, and to which leaf it would have belonged.

The span of text missing between the bottom of the verso on the “Sotheby’s Leaf” (which ends within James 2:4) and the top of its inserted patch (beginning within James 3:5) amounts to some 3 columns of text as printed in a standard edition of the Latin Vulgate.

I chose as standard the “Weber” critical edition, also known as the “Stuttgart Vulgate”, edited by Robert Weber, Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem (Stuttgart, 2 volumes, 2nd revised edition, 1969), although that edition exists in later forms. My copy has served faithfully over the years since I purchased it in Dublin in the early years of my postgraduate research dedicated to a magnificent large-format Vulgate Bible manuscript, also despoiled, made in Canterbury in the 9th century and surviving in fragments in different places. That manuscript, too, has patched portions which remedy cut-out holes and corner-sections.  (See below).

A note on available Vulgate editions (from Wikipedia, “Stuttgart Vulgate”):

  • Weber, Robert; Gryson, Roger, eds. (2007). Biblia sacra : iuxta Vulgatam versionem.  Archive.org. Oliver Wendell Holmes Library, Phillips Academy (5th ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.  ISBN 978-3-438-05303-9.
  • Weber-Gryson (Stuttgart) Vulgate – text only
  • Latin Vulgate with Parallel English Douay-Rheims and King James Version, Stuttgart edition, but missing 3 and 4 Esdras, Manasses, Psalm 151, and Laodiceans.

In the Weber edition, like some other editions of the Vulgate version of the Bible, the double columns of text per page are laid out per cola et commata, as arranged by its translator Jerome.  That is, the lines are set out in clause- and phrase-units, as an aid to readers, in accordance with long-standing tradition — rather than in continuous lines or paragraphs, as happens in Ege Manuscript 14.  The printed pages have critical textual apparatus in the lower margin to report significant variants found in certain manuscript witnesses and some earlier printed editions.  Note that the textual apparatus, reporting certain variants from the standard edition, can be useful in approaching late-medieval copies of the Vulgate, as I have found in examining portions of text in Ege Manuscript 14, including the ones here.

In Ege Manuscript 14, other cases of the rate-per-page can be seen on the first leaf of Genesis (also patched).  Its recto, with a full-page initial at the left-hand-side of its column a, introduces that significant decorated variable or disruption in the standard rate.  In contrast, its verso, without such major interruption or diversion within one of the columns, carries the text from Genesis 2:2 (et requirevit / de septimo ab universo) to within 3:19 (in pulverem reverteris et uo-[cavit Adam]). That span corresponds roughly to 3 1/2 columns of printed text (set out per cola et commata). 

So, counting the rate of coverage in the manuscript, roughly 3 columns of text, as printed, would have stood between the “Sotheby’s Leaf” and the top of the patch on that leaf when still part of its own leaf.  Which means the leaf following the Sotheby’s Leaf.

The patch extracted from James and 3:5 to 3:9 (on one of its sides) came conveniently from the very next leaf in the Bible; the recto of the patch served to remedy the recto of the cut-out portion on the restored leaf.  The cutting from the Sotheby Leaf itself would have carried the decorated, and perhaps or probably historiated, initial on its recto.

Viewed from the Recto

And now, in a development for the unfolding research, Peter Kidd has kindly sent me a photograph of the recto of the Sotheby Leaf, now in a Private Collection, and photographs of both sides of the patched leaf in Boston University.

Sotheby Leaf

  • Recto of Patch:  Text in parts of 2 columns from the Catholic Epistle of James2:8–12(+) and 3:5–9

The Patched Leaf at Boston University

As described in Judith Oliver’s Catalogue of Manuscripts Sacred and Secular (1985), the leaf with a patch at Boston University has the

  • End of Kings, Prologue to I Chronicles, and beginning of I Chronicles (as above)

It is now possible to refine the description, with thanks to Peter Kidd’s photographs.

The leaf is Boston University, School of Theology Library, MS Leaf 38.  The leaf itself contains, albeit with gaps front and back from the cut-out section:

  • the end of IV Kings 25:17 [cubitor altitudinis/] habeat columna) to the end (verso 30),
  • the text of Jerome’s Prologue to Paralipomenon (Chronicles) [however numbered as XXVI in the margin], including the decorated initial S of Si, and
  • the beginning of I Chronicles to 1:41 (Dison filii [/ Dison Amaran]), but without the decorated initial of the Book and parts of its column b (cut out and lost)

On the verso, seen in full, the patch covers part of column a, between the last few lines of the Prologue, following the words ipsi et / meis iuxta], and the first lines of Book 1 up to the last line of the column, preceding [Rif-]ath et Thorgorma filii autem Ie[-van Elisa].

The Patch carries portions of text from the same Catholic Epistle.  The framed recto of the patch shows 12 lines of text, while the full, unframed, extent of the verso shows 14 lines.  Seen in full, the verso demonstrates that the patch came from the bottom of its column, as it retains not only the last line of text but also the upper portion of the lower margin (some 2 lines’ worth of space), including parts of the foliate ornament of the lower terminal descending from the vertical band which frames the left-hand-side of the column.  The expanse of margin at the left beyond that border bar demonstrates that the column stood at the left in the pair of columns on its original page, and not in the narrower intercolumn between the pair.

  • Recto of Patch:  Catholic Epistle of James 3:17 ([sucedib-/il[is] bonis consentiens) to 4:4 (est Deo Quicum[/-que ergo]), including the opening initial U of Unde for Chapter 4
  • Verso of Patch:  Catholic Epistle of James 5:4 ([uestras qui] fraudata est) to 5:10 (patientiae prophetas [quo locuti])

Note:  The reading sucedibilis + bonis consentiens in James 3:17 corresponds to a variant attested in some other witnesses, shown in the textual apparatus for the Weber edition (1975), volume II, page 1862.

The Source Leaves

The gap in text between Patch ‘1’ from the Epistle of James and Patch ‘2’ — that is, the text between James 3:9 and 3:17 — amounts to roughly 3/4 of a printed column in the Weber edition.

It appears that the patch on the Boston University Leaf may have come from the same leaf as the one sacrificed to patch the ‘Sotheby Leaf’.

We might presume that the work of patching both these leaves belonged to a single operation.  Perhaps the patch for the Genesis opening leaf now at Yale likewise belongs to the same operation?

Styles of Cutting and Styles of Patching

It might be true that “A Rose is a Rose is a Rose”.  But the same does not pertain to “A Patch is a Patch is a Patch”.  Patches in medieval manuscripts come in many different shapes and sizes, and their styles of application vary, too.

Exhibit A

The 9th-century Royal Bible of Saint Augustine’s Abbey, Canterbury:  London, British Library, Royal MS 1 E. vi., available for view in a digital facsimile.  It is the subject of my Ph. D. dissertation, “British Library Manuscript Royal 1 E.vi:  The Anatomy of an Anglo-Saxon Bible Fragment” (University of London, 1985), published online.

The large-format Vulgate Bible has been reduced to a fragment of its former splendor.  Originally a Bible of some 1,000 leaves in large format, it has lost very many leaves, as well as some part-leaves.  At least some of them were apparently severed at knife-point for elements of illustration, decoration, and decorated text.  The losses belonged to more than one campaign of spoliation, which took place apparently at the home of the manuscript in the medieval period, Saint Augustine’s Abbey.

Here we consider the surviving patches, of uncertain date, which inelegantly fill the gaps introduced when portions of decorated script were cut out, perhaps to serve as specimens.

Patches adhere to 3 surviving leaves.  Each patched leaf has decorated text on its recto, while the verso was originally blank.

Folio 1

Folio 1 at the front of the Gospel or New Testament unit is a purple-dyed leaf written in lines of monumental capitals which alternate between lines of gold and (oxidized) silver pigment.  The centered last line of the inscription was cut out at some stage; presumably its letters were gold.  Its gap was filled with a stained and now darkened patch pasted to one side.

The process of cutting involved drawing the point of a knife along the surface of the leaf while it lay against the following leaves.  The cutting mark incised a corresponding flap in folio 2; the severed lines were stitched back into place.

© The British Library Board, Royal MS 1 E vi, folio 1v. Reproduced by permission

© The British Library Board, Royal MS 1 E vi, folio 1v. Reproduced by permission

The next leaf has a stitched repair for the cut-out flap which resulted from the drawing of the knife point against the sought-after recto of the preceding folio while the book lay open.  The stitching is visible just above the British Museum stamp centered below the columns of text.

© The British Library Board. Royal MS 1 E VI, folio 2r.

© The British Library Board. Royal MS 1 E VI, folio 2r.

Folio 28 (with a Patch similar to Folio 68)

The unevenly cut-out lower outer corner of the leaf with the Chapter List for the Mark Gospel was filled with an unevenly trimmed patch, similar to the patched repair on the John Chapter List.  In both cases, the Chapter List occupies the recto of the leaf; the verso is blank.  Presumably the tapered text of column b led to an embellished element of some kind, for which the excision was effected.  The patch is pasted to the verso.

Recto

© The British Library Board, Royal MS 1 E vi, folio 29r. Reproduced by permission

© The British Library Board, Royal MS 1 E vi, folio 29r. Reproduced by permission

Verso of Patch

On the back, the full extent of the patch shows itself.

© The British Library Board. Royal MS 1 E VI, folio 68v, detail. Verso of patch

© The British Library Board. Royal MS 1 E VI, folio 68v, detail. Verso of patch.

An Example of the Decorated Titles

© The British Library Board, Royal MS 1 E vi, folio 28v. Reproduced by permission

© The British Library Board, Royal MS 1 E vi, folio 28v. Reproduced by permission

The patches at least fill gaps on the leaves of the Bible, but their function solely replaces pieces of parchment.  In the case of Folio 1, the patch offers an attempt to colorize the patch, so as to try to match or mask the purple-dyed original leaf.  Over time, the color on the patch has faded or changed to brown, revealing its different stage in the non-original work on the manuscript.

Cuttings Galore

Specimens of cut-outs, once they are extracted from their original books, sometimes gather in collections dedicated to specific dates, regions (say, Italy), and types of decoration.  For example, The British Library’s collection of Italian illuminated cuttings. Described thus:

The British Library’s collection of Italian illuminated cuttings consists of around 675 initials, miniatures, and single leaves. These were predominantly cut from liturgical manuscripts of northern and central Italian monasteries and churches that were suppressed in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Cuttings from non-religious manuscripts, such as miniatures from law text-books, and frontispieces from doge’s commissions of the Venetian Republic, are also represented in the collection.

The Victoria & Albert Museum has many such specimens, besides its collection of manuscripts.  The range is summarized thus:

The National Art Library at the V&A holds over 300 Western illuminated manuscripts dating from the 11th to the early 20th century, including books of hours, bibles, missals, choir books, classical works, patents of nobility, and grants of arms and illuminated addresses.

In addition to these, the museum’s collections also include about 2,500 manuscript cuttings representative of different styles, periods and regions. While a few Islamic and Ethiopian manuscripts are held in the National Art Library, most of the non-Western material is part of the museum’s Asian collections.

Etc.  Somewhere, perchance, the cuttings from Ege Manuscript 14 might survive, awaiting discovery.  Perchance might the leaves from which the patches were extracted also survive?

The Extant Patches in Ege Manuscript 14 as Cuttings
and Its Extant Leaves with Cut-Outs

So far, we know of no extant leaves from Ege Manuscript 14 which have holes left-over from decorated elements cut out from them, say in the form of cuttings for display on their own.

Perhaps it is worth considering scrapbooks or collections of cuttings as possible locations for dispersed parts of the book.  Peter Kidd’s website for Medieval Manuscripts Provenance reports admirable cumulative research on these subjects.

Are we in a position to know when the cuttings were extracted from Ege Manuscript 14?  All at once?  Neither of the sales catalogues which showcased the manuscript while still intact, at Sothebys in 1936 and at Parke Bernet in 1948, mention such cuttings, nor such repairs.   Does that omission indicate an unremarked or unmentioned feature, or did the cut-outs exit later?  Are we certain that the sale in 1948 went directly to Ege, or instead to some intermediary?

Clues toward the ‘workshop’ which patched the cuttings might reside in the ‘style’ of patch work.  That is, the choices of patches and their methods of placement and positioning upon the leaves exhibit an elevated degree of attention to design and layout.

The recto of the patched Sotheby’s leaf shows pencil markings in the form of arrows which guide the placement of the patch to fit within the ‘window’ of the hole.  See its image:  Sotheby’s 10 July 2012, lot 2(b) .  Might we guess whose marks are these?

More research on the fragments of Ege Manuscript 14, as more become visible to study, may help to answer such questions.  They may, for example, reveal further aspects of Ege’s workshop practices in dismembering his manuscripts or other books and presenting them for display and distribution.

Contributions to that research is presented on our blog.  For example:

  • A Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’ and Ege’s Workshop Practices
  • Contents List for the blog on Manuscript Studies

*****

Do you know of other patched leaves in this manuscript?  Do you know of cuttings from it?

Please let us know.

Add your Comments here, Contact Us, and visit our Facebook Page.

Watch this space and follow our blog for further research on dispersed manuscripts, those of Otto Ege included.  See the Contents List.

*****

Tags: Cut-outs from Manuscripts, Despoilated Manuscripts, Otto Ege Manuscript 14, Patches in Manuscripts, Royal Bible of Saint Augustine's Abbey
No Comments »

Updates for ‘Otto Ege Manuscript 19’

August 12, 2020 in Manuscript Studies, Uncategorized

A Glimpse of
‘Otto Ege Manuscript 19’
While It Was Still Intact

Portable Quarto Bible in the Latin Vulgate Version
Italy, circa 1275, with Illuminations made apparently in Paris

Double columns in 48 lines
circa 235 × 170 mm <written area circa 153 × 107 mm>

[Posted on 12 August 2020]

Opening of the Book of Maccabees in Otto Ege MS 19. Private Collection.

Opening of the Book of Maccabees in Otto Ege MS 19. Private Collection.

Continuing to explore the tracks of manuscripts dispersed by Otto F. Ege (1888–1951), we gain access to the Sotheby’s catalogue for the auction in 1936 from which the manuscript mostly known as ‘Ege Manuscript 19’ came to him.  For the name, see  Scott Gwara, Handlist, Number 19 (page 124).

For access to the elusive catalogue, we thank Stephen Massey, Bruce McKinney, and our Associate, Eric White, for help with the quest while libraries remain closed through months in 2020.

We began to study the manuscript when the owner of one of its leaves, J. S. Wagner, contacted us on account of our blog, which reported discoveries for some other Ege manuscripts.  For example,

  • A New Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 14’
  • More Discoveries for ‘Otto Ege Manuscript 14’
  • A Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’ and Ege’s Workshop Practices
  • Updates for Some ‘Otto Ege Manuscripts’ (Ege MSS 8, 14, 41, and 61)
  • Some Leaves in Set 1 of ‘Ege’s FOL Portfolio’ (Ege MSS 8, 14, 19, and 41)
  • More Leaves from ‘Otto Ege Manuscript 51’
  • More Discoveries for ‘Otto Ege Manuscript 14’

Our discoveries for Ege MS 19 are reported here:

  • A Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’ and Ege’s Workshop Practices
  • Some Leaves in Set 1 of ‘Ege’s FOL Portfolio’ (Ege MSS 8, 14, 19, and 41)

Now we examine the written record for the Provenance and the state of the volume before Ege.

Read the rest of this entry →

Tags: Ege Manuscipt 51, Ege Manuscript 14, Ege Manuscript 19, Fragmentology, History of Binding, Interpretation of Hebrew Names, Interpretationes Hebraicorum Nominum, Latin Vulgate Bible, Manuscript studies, Medieval Manuscript Fragments, Otto F. Ege, Sothebys
No Comments »

Fragments of a Castle ‘Capbreu’ from Catalonia

July 15, 2020 in Manuscript Studies

Fragments on Paper
from a Medieval Capbreu
(or Terrier)
for a Castle in Catalonia:

Vallfort or Castellví?

[Posted on 15 July 2020, with updates]

We examine fragments from a late-medieval Spanish manuscript on paper, with texts in Latin and Catalan.  They come from a castle in Catalonia, Spain.  In its texts the castle is named (so I am told) as Vallfort.  Its lord is noted in one formula as Gaspar vilana senyor dela baronia e terme de castellny strem dela marcha . . . (“Gaspar Vilana, Lord of the Barony of Castellny and its Bounds, at the edge of the March . . . “). The “March” in this case presumably refers to the Hispanic Marches or the March of Barcelona — wherever and from what perspective then stood its particular terme.  Purchased several years ago from a seller in Barcelona, the fragments are now in a private collection.

What’s In a Name?

Because the book has been dismembered and scattered, without the transmission of a clear record of its former state, contents, and sequence of leaves, and because medieval spellings of names of people and places exhibit differences and variants in the records (even in a single record or set of records for a particular individual or place), it is useful to state some givens.  The power of such respect for individual and varied forms is exhibited, for example, in the study of another document elsewhere in this blog:  A Charter of 1399 from High Ongar in Essex.

In the Catalan manuscript fragment, or rather the available parts of it, we encounter names designating one or other castle.  In the Catalan language, or Català, the word Castel(l) means “Castle”.  Vell means “old”.  Castelví comes from Castel(l)vell. See, for example, Castellvi; and Occitan and Catalan Names in the Medieval Names Archive.

In a region of the world where, given its history, there were many castles (see a partial List of castles in Spain), some of them, by the late medieval period, could or would have been perceived and described as “old”.  Moreover, over time, as names for a particular place could have varied before settling down into a preferred and established choice, the forms –vell, –ví, and the like, all meaning “old”, might have alternated with each other for the same edifice and place, not least when translating a name from another language into the Catalan.  Some of those names may have passed out of use for the given place in modern times, and some may have disappeared from the record altogether.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1 fuller view.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1 fuller view.

In some bilingual portions of the fragment, a single location is referred to as the “old castle” in both Latin and in Catalan.  On a single page (both Folio ‘1’ recto and verso), it appears both as Castri ueteris (in the Latin genitive) and as Castellví or Castellvy (or Castellny/Castellni).  Such patterns appear both on the title-page of the book (as known from the seller’s image) and on the first pages of the fragment from it as preserved in the collection which we showcase here.

Given multiple “old castles” which remained in seigneurial or baronial use at the time of these records, this one might well have required other descriptive elements to differentiate one from another.  Such is the case now for some places which have, or retain, the name Castellvi, Castel(l)vell, and the like. For example, in Barcelona, there are still:

  • Castellví de Rosanes at Baix Llobregat, Barcelona, with castle ruins known as El Castellot
  • Castelví de la Marca, at Alt Penedés, Barcelona, likewise with castle ruins.

In the light of spellings discerned or potentially deciphered in the fragments, is the form Castellní (or similar) a known alternate for one or other of these?  If not, then for some other place?

Given a castle-name Vallfort, the collector suggests that it may pertain to the family considered in:  La documentació de la casa de Clariana (s. XIII-XV) conservada a l’Arxiu del Castell de Vilassar (1989), available online.  For example, an inventory item for 23 November 1335 (No. 2 on p. 338) mentions a comte de Castellbó i senyor de Castellvell (“Count of Castellbó and Lord of Castellvell”) and a senyor de la casa de Vallfort dins del terrne de Castell vell (“Lord of the House of Vallfort within the terrne of Castellvell”).  Here (highlights added):

1335, novembre, 23 Llicencia concedida per Roger Bematde Foix, comte de Castellbó i senyor de Castellvell, a Guillem de Clariana, senyor de la casa de Vallfort dins del terrne de Castell vell, donant-li perrnís pera construir dins del terrne i fins el coll d’ Alberic o de Santa Cristina premses i molins d’oli. Estableix en emfiteusi els molins i premses a Guillem, sota cens anual d’una quartera d’oli per premsa, cens que Roger es di vidira arnb Mir de Castell vell, e as tia del castell. Per entrada Guillem paga dos sous de moneda barcelonesa de tem.

Candidates for identifying these named places with modern ones could include:

  • Castellbó within Montferrer i Castellbó
  • Castellvell, a community in Bajo Campo, Tarragona

For the latter, we learn, a documentary record in 1336 mentions the “old castle” (castri veteri, terminus de reddis), whereas the place-name Castelvell does not appear in the historical record before 1409.

As for a Casa or Castle Named Vallfort, the present collector suggests that “the site is probably near the hotel/venue named Masia Vallfort” (see also Masia Vallfort), a restored medieval house, castle, or structure “in the Penedès area”. That venue describes itself thus:  “Masia Vallfort is located in Camí des Clots, s / n, in Sant Jaume dels Domenys, . . . 10km from the beach, 25km from Sitges, 40km from Tarragona and 50km from Barcelona airport.”  (See its Contact.)

Cartulary or Capbreu?

These leaves, which I have not yet seen in person (apart from photographs), have been described as part of a “castle cartulary”.  Perhaps that appelation derives from the seller’s listings and records (which I have not seen).

Late-medieval fragments of a cartulary from the Church at Selbold, in Hessen, Germany, now in the same private collection, are examined in our blog on the Selbold Cartulary Fragments (seen in one page at the right).  According with this type of book, the leaves contain copies or transcriptions of multiple documents, issued at various times by authorities (secular or ecclesiastical) conferring or affirming the rights and benefits which pertain to the particular institution.

Private Collection, Selbold Cartulary Fragment, Folio 2 recto.

Private Collection, Selbold Cartulary Fragment, Folio 2 recto.

The text on one leaf in the “castle cartulary fragments” from Barcelona (shown above and below as “folio ‘1’r–v”) constitutes the text or transcription of such a document, in both Latin and Catalan versions, including its dating clause in its own paragraph or section.  A similar approach can be seen in the presentation of the Latin documents, with separately spaced dating clauses, in the Selbold Cartulary Fragments.

However, as a few more leaves of the Spanish/Catalan “castle cartulary” come into view, it becomes clear that it was a different type of book instead, with different purposes, and also with various other types of texts.  That type of book is stated clearly in its own name for itself, on the former title page and also on the reused parchment document (issued at Barcelona in 1437) which, apparently, served as its cover or wrapper.

In its own words, this book is a Capbreu in Català, French, and other languages — which in English would be a terrier.  The word derives from the Latin phrase caput breve.  It denotes a specific type of seigneurial inventory, in the form of a book or register surveying the lord’s lands and tenants.  The genre provides a record system for an institution’s land and property holdings; it “differs from a land register in that it is maintained for the organisation’s own needs and may not be publicly accessible”.

Described in French:

le capbreu ou livre de reconnaissances est un registre notarié en parchemin ou en papier dans lequel sont enregistrées les déclarations faites sous serment des tenanciers possédant des terres et autres biens-fonds relevant de la directe d’un seigneur foncier

Described in Català:

Un capbreu és un document on anotava, en forma abreujada i en períodes cronològics espaiats, les confessions o reconeixements fets pels emfiteutes o pels pagesos tenidors (podien ser de remença) als senyors directes, per tal de conservar memòria o prova de la subsistència dels drets dominicals.

Note that it is notarized.

Called capbreviato (capbrevació in Catalan), the process of compiling the registers on occasion might include the summoning of tenants before administrators and a notary, for the tenants to present for review the written titles to any lands which they held from their lord, and for disputes such as contested boundaries to be resolved.  The head of each family was to swear on the Evangelists [or their Four Gospels] to tell the truth concerning the lands, rents, and services required.  These representations would be recorded by the notary.

Characteristic of the genre would be multiple entries, made at different times and by different hands, sometimes over long periods of time extending across generations.  The genre reflects a close relationship between land, countryside, seigniorial power, and families over changing conditions.  An evocative description of the genre, its procedures, and its source-materials emerges in

  • Marc Conesa, “Capbreu et paysage.  Remarques sur l’utilisation d’une source seigneuriale dans l’étude des paysages des Pyrénées de l’est (Cerdagne, XVIe–XVIIIe siècle)”, Liame, 14 (2007), pp. 97–124.

A few more of the studies which I have found helpful on the genre, its functions, its agents, and its settings variously geographical, sociological, economic, cultural, and more:

  • Rodrique Tréton et al., Les Capbreus du roi Jacques II de Majorque (1292-1294). Documentes inédits sur l’histoire de France, 393 and 490 (Paris: CTSH, 2 vols, 2011).
  • Pere Benito i Monclús, “Agents du pouvoir ou entrepreneurs ruraux? Les intermédiaires de la seigneurie en Catalogne médievalé, essor et déclin,” in Les élites rurales dans l’Europe médiévale et moderne, ed. François Menant and Jean-Pierre Jessenne (Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 2007), 111-127.
  • Jonathan C. Farr, “Imagined Geographies and the Production of Space in Occitània and Northern Catalunya in the Thirteenth and Fourteenth Centuries” (Ph. D. Dissertation, University of Michigan, 2017), available here .

The Looks of the Books

The genre of capbreus had a long and active life, with recognizable, albeit varied, features pertaining to individual institutions, locations, holdings, and forms of book-production.  The title-page from a Ca(p)breu now at the Arxiu Comarcal del Baix Penedès writes its title large on the page, with some forms of wording comparable to the notarized title in the “Castle Cartulary”:

Capbreu de Santa Magdalena de Bonastre, 1694: Title Page. Image via Notari reial Franesc Cervera. In Public Domain.

Capbreu de Santa Magdalena de Bonastre, 1694: Title Page. Image via Notari reial Franesc Cervera. In Public Domain.

Another, calling itself a Caput breue, bears its signed attestation by the named notary at the lower right in 5 lines, beginning apud me . . . (“according to me”):

Capbreu dels llocs i termes de Ramonet, Les Ordes i Fontscaldes, dated 4 March 1616 - 29 August 1616. Image via Wikimedia Commons.

Capbreu dels llocs i termes de Ramonet, Les Ordes i Fontscaldes, dated 4 March 1616 – 29 August 1616. Image via Wikimedia Commons.

A Cabreu might even hold fine decoration and illustration, manifesting a chain of command, as with the headpiece illustration of the Cabreu of Saint-Laurent de la Salanque, now at Perpignan (A.D.P.O, MS IB33, folio 1r). At the left, the enthroned king has crown, orb, and scepter.  In the middle stand 2 male witnesses.   At the right, the suppliant bends on 1 knee, raises his right hand, and places his hand on the holy book (the Gospels) held open by the adjudicator, who stands in front of a bench.  Between these 2 figures, a seated scribe, with monastic habit and cowl, bends to the task of recording the event. Held up at an angle between his knees and facing us, his writing sheet carries the name of the first tenant in the act copied directly below the scene.  This detail manifests a conscious case of indicating that the scene illustrated represents the very action.

Capbreu d'Argeles (1292). Perpignan, Archives departementales des Pyrenees-Orientales (A.D.P.O.) 1 B 30, folio 1r, for Juane I, King of Majorca. Image in Public Domain, via Wikimedia Commons.

Capbreu d’Argeles (1292). Perpignan, Archives départementales des Pyrénées-Orientales (A.D.P.O.), 1 B 30, folio 1r, for Juane I, King of Majorca. Image in Public Domain, via Wikimedia Commons.

The Fragments

This portion of the former volume of the Catalan “Castle Cartulary”, or Capbreu, comprises 28 leaves.  All of paper, they are mostly bifolia, plus a folded full sheet inserted in their midst.  The last 7 leaves are blank on both sides.  The text presents entries or documents in book form.

All the entries in this portion have dates between 13 and 25 September 1489.  A preliminary report of the fragment was presented in a conference session sponsored by the Research Group.

A look at the unbound group of fragments opened:

Private Collection, Spanish Castle Cartulary Fragment, Viewed Opened.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary Fragment, Viewed Opened.

Most of the wormholes are a result of the stacking of the disbound leaves, although one wormhole is a relic of the original binding.

A view closer up of that opening, naming Jacobus . . . dominus . . . at the top right:

Private Collection, Spanish Castle Cartulary Fragment, Viewed Opened: Top Right.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary Fragment, Viewed Opened: Top Right.

The front of the Fragment:

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio '1'r.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio ‘1’r.

The Next Page (Folio ‘1’v)

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio '1'v.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio ‘1’v.

Other Parts of the Book

More parts of the dismembered volume were offered for sale at the same time, so other leaves survive elsewhere.  The seller’s photographs total 52, all of which the collector saved to keep with the group of leaves.  So far, I have seen only 2 of those images, whose information deserves incorporation here.  As the copyright for those images reside with the seller, we show only ‘postage-stamp’ versions of them, whose display on the internet for the purpose of selling predates my acquaintance with the materials at all.

Private Collection, Bipartite 1437 Document in Latin from Barcelona. Docketing Inscription on verso or dorse of the vellum sheet, with information about the former volume which the vellum sheet formerly covered. Private Collection, reproduced by permission.

Bipartite of Document 1437 in Latin from Barcelona: Docketing on the Dorse.

Some elements of what can be known about the former ensemble derive from the seller’s account, as reported to me.  For example, a parchment document of 1437 was said to have formed the cover for a time.

By inference — shall we say, by a preponderance of the evidence so far available — it appears that it was that very document which the seller sent, as a sort of extra bonus, to the same collection as the Fragments of 28 leaves presented here. Shortly after the document arrived in the collection, and without knowing about the possible connection with other leaves on the way, we reported it with a blog-post of its own, as a Latin Document of 1437 on Vellum from Barcelona.  Now, its docketing assumes a heightened pertinence in the context of the Fragments.

The Front Page

The “former cover”, or title-leaf, was purchased by some other collector.  The features of its front or recto can be glimpsed in the seller’s image.  Besides marks of wear and tear, stains, and wormhole patterns, it has a series of entries by 3 different hands.

Centered at the top, a partly damaged 5-line Latin inscription in brown ink gives a description of the contents (Capibre[?] . . . omni . . . et H . . . domini Baronie Caste[?] . . . extrem . de Mar[?]. . . ).  It closes with the attestation of the scribe as notary, cited by name as Bernard Vila and accompanied by his knot-like nota.

Capibre[?] . . . omni . . . et H . . . domini Baronie
Castri ueteris
extrem . de Mar[?]. . .  apud me Bernardum Vila
Villefranche
penit[?]en’ a uet‘ . . . notarium publicum per totas
. . .et . . . Illust’ . . . Aragonum Qui . . .

But no date.  The name Villefranche perhaps indicates the town still known as Villefranche (Vilfranca in Catalan) in Catalonia.

In dark ink, an X-shaped cross demarcates most of the page.  Within its wedges stand four personal names (clockwise from the top):  Johannes/ Marchus / Matheus / Lucas.  With the name Johannes settled below the tail of the nota, it is not certain whether or not this entry pre-dates the Latin ‘title’.  In any event, the four names represent the 4 Evangelists, on, or on whose names, the swearing would be intended to occur.

In pale brown ink, 2 later hands using cursive script entered variant versions of Catalan translations for the Latin inscription.  Their fewer damaged passages may clarify some words of the Latin.

Capbreu que portanen a la jurisdicio del S[eño]r Baro di Castellví y extrem de la marca en poder di Bernard Vila Notari di Vilafranca . . .

That is, this is the “Capbreu which pertains to the jurisdiction of Señor Baron of Castellví and the end of the March . . . ”

The alignments of these entries demonstrate an adaptation of sorts to the pre-existing X-shaped bounding lines.  Perhaps, among other things, they formed exercises in Latin translation.

Another Page

Another page offered for sale from the dismembered book, and sold elsewhere, appeared in the seller’s posted image.

Its text records an event of Wednesday, 23 January 1587, and names some persons of the Parrochie Sancti Jacobi de Castellvi dela Marca vicaria Villafrancha Penitenz ex altera. By its name, their parish presumably pertains to the still-surviving municipality of Castellvi (also spelled as Castelvell) de la Marca, in Alto Penedés, in the province of Barcelona.

At the top left on the page, the name Castellví is writ large in dark ink, in a less steady hand, adding a contents heading, rather like docketing for a document proper.

The ruins of Castell Castelvi still loom large:

Castell de Castellvi, Catalunya. View from below. Photograph by Antoni Grifol (2007), via Creative Commons.

Castell de Castellvi, Catalunya. View from below. Photograph by Antoni Grifol (2007), via Creative Commons.

Vilafranca del Penedès is not far from this place.

Vilafranca del Penedès des del jaciment d'Olèrdola. Photograph by Enric (2015), via Creative Commons.

Vilafranca del Penedès des del jaciment d’Olèrdola. Photograph by Enric (2015), via Creative Commons.

The Parchment Cover for the Cabreo de Castellvi:
Reused Documents of 1437 from Barcelona

With the sale of the fragments as delivered in stages, the seller added a bonus item, the parchment cover from some ‘register’, not specifically named.  That cover reused an older pair of documents, dated 1437.

We reported the document in an earlier blogpost, on its own, soon after it reached its current collection:  Latin Document of 1437 on Vellum from Barcelona.  Looking at it again, as we examine the Catalan ‘Castle Cartulary’ fragments in their own right, it now seems most likely that this document performed the service as the covering of this particular cartulary/register.

The large, single-sheet document now measures circa 58.4 cm × 34.1 cm (22 1/2 × 13″).  Its size calls for photography in stages.  Piecing together the images of the differently-folded pieces shows much of the whole, viewed from their faces.  The undulating contour at the top corresponds with the chirographic approach to documents, as described and illustrated in our post on Preston Charters: The Chierographs.  The wavy upper contours are made to match in a pair, to be cut from a single sheet, and matched-up later, if necessary to prove their equality as witnesses.

Bipartite Document of 1437 in Latin from Barcelona: Top Left.

Bipartite Document of 1437 in Latin from Barcelona.

The ensemble comprises a still-joined, matching pair of records for a Sale in 1437 between 2 named ‘Transporters of Animals’ in the ‘City of Barcelona’.  The pair of records would presumably have been intended for each of them, vendor and purchaser.  Perhaps the sale was not effected, so that the documents had no cause for distribution?

Private Collection, Bipartite Document of 1437 in Latin from Barcelona: Top Left.

Private Collection, Bipartite Document of 1437 in Latin from Barcelona: Top Left.

Both versions of the document have the notary’s name, signature, and nota. He was the notary Petrus Pons of Barcelona.  His Nota in Version 1 of the document:

Bipartite Document of 1437 in Latin from Barcelona: Notarial Signature Version 1.

Bipartite Document of 1437 in Latin from Barcelona: Notarial Signature Version 1.

The Dorse

The ‘docketing’ or title on the dorse of the document names the register for which it served as cover.  The dorse in full:

Private Collection, Document of 1437 from Barcelona, Dorse.

Private Collection, Document of 1437 from Barcelona, Dorse.

The Docketing and Annotations

Private Collection, Bipartite 1437 Document in Latin from Barcelona. Docketing Inscription on verso or dorse of the vellum sheet, with information about the former volume which the vellum sheet formerly covered. Private Collection, reproduced by permission.

Bipartite of Document 1437 in Latin from Barcelona: Docketing on the Dorse.

Written in two stages in two different inks and by two or more different hands identifying the contents, the inscriptions state:

Añ[n]o 14.88.
Cabreo de Castellví.
32 . . . . 3 . . . . 2

That is,

Year 1488.
Cabreo of Castellví
32 . . . . 3 . . . . 2

(Thus we correct our earlier transcription and translation.  Examination of leaves from the “Castle Cartulary” and their spellings of the place-names revises a view of the penultimate letter as v, and the stain over it as extraneous rather than integral,  Here is another case of the ways in which deciphering by photographs might be hampered by the archaeological “layering” which the artefact itself might contain.  A telling example of the power of such correctives:  St Dunstan’s ‘Classbook’ and its Frontispiece: Dunstan’s Portrait and Autograph.)

Our earlier report on this document supposed that the castle in question was “presumably Montjuïc Castle“, whose building still stands, although its moat has been overplanted.  It was said then that this identification “derives from other evidence pertaining to materials purchased from the same online source.”

But now, it seems much more likely that the castle in question can find its identity through association with the Catalan Castle Capbreu fragments, disbound and sold in batches by the same vendor, who had stated that a document of 1437 formed the former cover for them.

Montjuïc Castle was a royal fortress.  This one was a small baronial castle.

So, which castle?  That question calls for inspection of the texts on the leaves of the Fragments.

The ‘Castle Cartulary’ Leaves

Without having seen or studied most of the leaves in the Fragment, I attend to a few which demonstrate some of its characteristics.

The First Leaf

The first page of the fragment as now collected launches straight into a single transcribed document.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1.

Set out in 3 paragraphs or sections of long lines in a single column, it carries text first in Latin and then in Catalan, followed by the 2-line dating clause in Latin its own section.

Upper portion:  Latin

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1, Upper Portion.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1, Upper Portion.

Lower Portion:  Catalan and Latin

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1, Lower Portion.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1, Lower Portion.

Here is named bilingually

Gaspar vilana . . . Barchmone domini baronie castri veteris extremi di Marcha In peniten’ et eis terminorum . . . . In suis castro et terminis suis . . .  (lines 6–8)

Gaspar vilana senyor dela baronia e terme de castellny strem della marcha . . . .  (lines 15–16).

That might be:

“Gaspar Vilana, Lord of the Barony of the Old Castle (Castellvy) and its bounds, at the edge of the March in Peniten‘ “.  Presumably the form Peniten’ indicates the (or a) Latin form for ‘Penedès’, expandable in some appropriate way.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio '1'r: Name in Latin.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio ‘1’r: Name in Latin.

Both Latin and Catalan sections refer to this lord’s caput / breue suorum redditum (lines 8–9) or cap/breu (lines 18–19).  Namely:  this very book.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio '1'r: Name in Catalan.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio ‘1’r: Name in Catalan.

The dating clause also names the place:  In loco dela Almunia perrochie . . . (“In the place of Almunia Parish”), at which point the text leads to the next page.

The Verso

The text continues to the top of the verso, on which the rest of the page remains blank.  Again the Catalan, with a slight spelling variant, names Gaspar Vilana Senyor dela baronía e terme de castellniy strem dela marca.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio '1'v, top.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Folio ‘1’v, top.

These reiterated appelations emphasize the location of the castle as the “old” one, strem dela marca.  Provided that boundary “at the edge of the March” stood in or near a place still known as Penedès, it could be more closely located.  Historically a border region within the county of Barcelona, and now within the Province of Catalonia, this region lies between the pre-coastal mountain-range and the Mediterranean Sea.

La plana del Penedès i Montserrat des del jaciment d'Olèrdola. Photograph (2015) by Enric, via Creative Commons.

La plana del Penedès i Montserrat des del jaciment d’Olèrdola. Photograph (2015) by Enric, via Creative Commons.

Its sub-divisions include Alt Penedès and Baix Penedès.  The capital of the former is Vilafranca del Penedès, which name also features in the texts of the Fragments.

Vilafranca del Penedès des del jaciment d'Olèrdola. Photograph (2015) by Enric, via Creative Commons.

Vilafranca del Penedès des del jaciment d’Olèrdola. Photograph (2015) by Enric, via Creative Commons.

*****

Some Other Leaves

Another recto,  copied by a different scribe, likewise set out in a single column.

Here, the second entry is written in smaller script of more densely packed lines.  The principal paragraph includes some corrections, with horizontal cancelling lines, interlinear insertions, and a marginal entry.

Private Collection, Castle Cartulary, Spain, Script Sample.

Private Collection, Castle Cartulary, Spain, Script Sample.

The text includes such words in Catalan as Vindemia (“Vintage” wines), de lana (“of wool”), de anadous (“of ducklings”), and gelino, perhaps for gallina (“hen”).  It may present a list of things owned, or owed, in a form of inventory.

A Verso, partly filled with script:

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Part-Filled Verso.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Part-Filled Verso.

A closer view of the script:

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Part-Filled Verso, Detail: Script.

Private Collection, Spanish Castle Cartulary, Part-Filled Verso, Detail: Script.

The inserted, folded sheet

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Inserted Folded Sheet, Opened.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Inserted Folded Sheet, Opened.

A heading, partly altered, beginning Memorial . . .

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Inserted Folded Sheet, Opened: Top Righ

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Inserted Folded Sheet, Opened: Top Right.

The Watermark:  Architectural Column Surmounted by a Simple Latin Cross

The fragment has consistent watermarks of an upright architectural column topped by a cross.  The cross is formed of single lines.  In the Latin version of the cross, its stem is longer than its crossbar.  With a single contour, the column comprises a stacked pile of 8 segments, variously oval, rectangular, sub-rectangular, and other, with a cushion-like segment with rounded sides at top and bottom.

Private Collection, Castle Cartulary, Watermark of a Column.

Private Collection, Castle Cartulary, Spain, Watermark of a Column.

In the monumental printed resource on watermarks assembled by Charles M. Briquet in the volumes of Les Filigranes:  Dictionnaire historique des marques du papier dès leur apparition vers 1282 jusqu’en 1600 (Paris etc., 1907), available as Briquet Online, this specimen belongs to his group of watermarks known as Colonne | surmontée d’une croix.  Among them, this version corresponds to Briquet number 4361, with sightings in materials dated or datable to “Narbonne 1488″ etc., as Briquet cited  here.

Briquet 4361 Colonne.

Briquet 4361 Colonne.

The “find-place” of the watermark, that is, on a set of leaves carrying handwritten documentary materials in book form, includes dated entries for certain months of a single year, 1489, and for a given place and its region, at or near Barcelona.  This case deserves to be counted among the “sightings” of the watermark as recognized by Briquet.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1, Upper Portion.

Private Collection, Castle Cartulary Fragment, Folio 1r / Page 1, Upper Portion.

This Specimen now joins our Gallery of Specimens for Watermarks & the History of Paper.

*****

Piecing together the fragments of evidence which the dispersed parts of the Capbreu (or Terrier) from Castellví — somewhere in Barcelona, apparently the one at Alt Penedès — might currently offer to view, it is possible to glean some shreds of information that might reveal its former nature, home, scope, and some of the individuals who contributed to it.

Perhaps more information might come to light from the other parts of the book and the seller’s notes.  The images here make a start toward recognizing the characteristics of this manuscript witness.

*****

Do you know of other leaves from this Castle Capbreu?  Do you recognize these scribes in other manuscripts?  Do you know of other “find-places” for this version of a watermark of a Cross-Topped Column?

Do you have comments or suggestions?

Please offer your Comments here, Contact Us, or our Facebook Page.  We look forward to hearing from you.

*****

More to Come.  Follow our blog, and check its Contents List for more discoveries.

*****

No Comments »

Selbold Cartulary Fragments

July 4, 2020 in Manuscript Studies

 

Grapes Watermark in a Selbold Cartulary Fragment.

Selbold Cartulary Fragments

3 Leaves on Paper

Single columns of 38 lines
Circa 28.3 × 210 cm < written area of circa 20.6 × 15.5 cm>
Presumably Stift Selbold or its Region (Hessen) in Germany
Late 14th or early 15th Century
Watermark of Grape Cluster

[Posted on 3 July 2020, with updates]

Continuing our blog on Manuscript Studies (see its Contents List), we publish images and descriptions of a set of three leaves from the dismembered paper copy of a Latin cartulary (or codex diplomaticus or Kopialbuch, in Latin and German) of the former Premonstratensian monastery-and-then-abbey of Selbold in Hessen, Germany.  The set presents a now-disrupted series of uniform transcriptions in book form of individual dated documents issued by ecclesiastical and secular rulers confirming, or reconfirming, rights and privileges pertaining to that institution and its dependencies.

Purchased from Boyd Mackus in the United States some years ago and now in a private collection, the fragments comprise 1 single leaf and 1 bifolium.  We identify them here as folios “1” and “2–3”, using inverted commas or quotation marks to indicate a non-original sequence and location within the former volume.  Written by a single scribe with a uniform layout, the leaves contain a late-medieval copy of the texts of 8 documents (not all complete) issued by various authorities in a range from the 12th to 14th centuries.  Upon the original pages, even apart from the subsequent disruptions to the text through dispersal of leaves, the transcriptions are set out in sequences that are only partly chronological according to the issued dates of the documents.

Written in ink with elements of red pigment, the text is laid out on the leaves in single columns of 38 lines.  One leaf has a watermark.

These leaves deserve to be considered in the contexts not only of the transmission of the documents which they represent, but also of the preservation and circulation of Selbold Cartularies or Kopialbucher, insofar as they are known or survive.  Here we distinguish in red such historical records as the Selbold Cartulary Fragment(s) showcased here, on the one hand, and, on the other hand, one or more Selbold Kopialbuche (or Copialbuche) reported in German by various observers.  We indicate one or other of those  books known to have survived to the early modern or modern periods, but subsequently lost, or presumed to be lost, by a prefixed asterisk (*). Also recorded in some notices or copies thereof is a late-medieval [*]Liber privilegiorum et libertatum ecclesie Selboldensis (“Book of the Privileges and Rights of the Church of Selbold”), presumed to be lost.

Among the challenges, we might wonder to what extent one or other of those recorded  [*]Selbolder Kopialbucher corresponds to this dismembered one.  This post includes some detailed examinations of published editions of its texts and related texts.  Why this detailed work is useful, and can yield strikingly significant results even for only a few leaves from a dispersed manuscript otherwise inaccessible, is revealed in the PostScript. 

The subtitle for this post could be Manuscript Studies in a Time of Bibliographical ‘Lock-Down’.  [Now see also the Addendum below.]

Read the rest of this entry →

Tags: Archbishop Heinrich I of Mainz, Birstein, Briquet Number 13003, Büdingen, Conrad III, Frederick II, Gustav Simon, Heinrich Reimer, Helfrich Bernhardt Wenck, History of Documents, History of Watermarks, Integrated, Isenburg, Karl IV, King Adolf of Germany, Langenselbold, Otto Ege's Manuscripts, Prince Bruno of Ysenburg-Büdingen, Royal Bible of St. Augustine's Abbey Canterbury, Selbold, Selbold Cartulary, Selbold Cartulary Fragment, Selbold Kopialbuch, Selbold Monastery, Ysenburg
No Comments »

Vellum Binding Fragments in a Parisian Printed Book of 1598

June 30, 2020 in Documents in Question, Manuscript Studies

Pieces of an Early 16th-Century French Legal Document
Reused as Vellum Supports or Guards
in the Quarto Binding of
Henry de Suberville’s L’Henry-Metre
Printed in Paris in 1598

Manuscript Binding Fragments Remaining In Situ

[Posted on 30 June 2020, with updates]

Smeltzer Collection, Henry de Suberville, 'L'Henry-metre' (1598), Title Page.

Smeltzer Collection, Henry de Suberville, ‘L’Henry-metre’ (1598), Title Page.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine View as Preserved.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine View as Preserved.

With thanks to the owner, our Associate, Ronald K. Smeltzer, we observe some recycled vellum stiffeners which still stand in situ in a scientific book by the author and inventor Henry de Suberville, printed in Paris in 1598 by Adrien Perier.  All the photographs here are Ronald’s, reproduced with permission.  The volume has lost the boards and any covering of its former cover, but it retains elements of the binding, including the stitching and some stiffeners repurposed from earlier hand-written material. Our purpose here is to examine and illustrate the reused binding fragments in their settings.

Inspired by The Caxton Club/Bibliographical Society of America Symposium on the Book held in April 2015 on “Preserving the Evidence: The Ethics of Book and Paper Conservation”, Ronald has published a concise report (freely downloadable) about the volume and his approach to conserving and conserving it.

  • Ronald K. Smeltzer, “Preserving the Evidence:  A 16th-Century Book Absent Its Binding”, Caxtonian:  Journal of the Caxton Club, 18:9 (September, 2015), 1–3.

His Figure 5 (shown at the left) shows the volume in 3-quarter view, from the front and the spine, with minimal intervention.  Here, we learn, is “Suberville’s treatise in its polyester enclosure with hook-and-loop fasteners, showing the intact structure of the spine, including the remains of head and tail bands and cords”.

Moreover, there survive further remnants from the former state of the volume.  “Apparently as guards, vellum flaps are present, but not visible in Fig. 5, on both sides of the spine. Very old handwriting, not decipherable by me, is on the inner side of the vellum pieces, as illustrated in Fig. 6.”

Figure 6 (shown below) shows a reused vellum fragment as it fits in the volume, with the tops of the original script turned to the gutter and spine of the binding.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598): Vellum Support, as shown in Smeltzer (2015), Figure 6.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598): Vellum Support, as shown in Smeltzer (2015), Figure 6.

As Ronald observed, “Considering the interesting visible and apparently contemporary structure of this late 16th-century book, it seems appropriate to leave it as-is.”

We agree.  See, for example, Physical Evidence and Manuscript Conservation:  A Scholar’s Plea (1994) by our Director, and posts throughout our blog, listed in the Contents List.

The Volume ‘As Is’

The volume is a copy of Henry de Suberville’s L’Henry-Metre, Instrument Royal et Universal avec sa théorique, usage et pratique démontrée . . . (Paris:  Adrien Perier, 1598), lacking its former binding.  The title-page lists the printer’s address as rue sainct Iacques en le boutique de Plantin au Compass, on a notable street in Paris in the Latin Quarter, among other booksellers and printers.  Adrien Périer had marred Madeleine (or Magdalena) Plantin, daughter of Christophe Plantin and widow of Guy Beys (who died in 1595), and he came to use the Plantinian compasses as printing mark.  The colophon of the volume states that the book was printed by Jamet Mettayer, printer and bookseller, that is, during the second period of Mettayer’s work in Paris (1594–1605).

We might wonder what scraps lay to hand to put to use in the sewing when the individual copies of the work received their bindings.

This volume is described thus:

It joins Ronald’s collection of works on early scientific instruments.  On an “obscure” subject, Suberville’s book presents a text on mensuration with the trigonometric device which he had invented:  the HenryMetre.  Its Portraict is illustrated in the book and reproduced in Smeltzer’s Figure 2 (below left).  “With its circular base, both horizontal and vertical angles could be measured.  Hence, it could be used for surveying, measuring heights and distances, and carrying out astronomy measurements”.  Basically, the text offers a guide to the instrument.

Paris, Musée du Louvre, Department of Paintings, Henry IV, King of France in Black Dress (1610), by Frans Pourbus the Younger. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

Paris, Musée du Louvre, Department of Paintings, Henry IV, King of France in Black Dress (1610), by Frans Pourbus the Younger. Image Public Domain via Wikimedia Commons.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), 'Pourtraict de l'HenryMetre'.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), ‘Pourtraict de l’HenryMetre’.

The book is a modest quarto.  Its first half has 72 woodcut illustrations, many full page or nearly so, showing how the Henry-Meter is used and providing diagrams of the relevant geometry for calculations based upon measurements to be made with it.  The second half of the text mainly considers specific problems, mathematical calculations, and tables of numbers.  The 4 engraved plates include the “Pourtraict” of the device and the frontispiece portrait, by Thomas de Leu, of the dedicatee, King Henri IV (1553–1610), King of France and Navarre.  (On this frontispiece, see, for example, its record in the British Museum collection.)

The Volume

The title page announces the Henry-Metre as subject, describes its abilities, names its inventor–author, Henry de Subreville Breton, and describes him as Chanoine en l’Eglise Cathedrale S. Pierre de Xaintes; & Aduocat en la Cour de Parlement de Bourdeaux.  The cathedral church at which he was a canon was the former Cathédrale Saint-Pierre de Saintes in Saintes, Carente-Maritime, France.  Suberville composed his text apparently during the last few years of the wars of religion in 16th-century France — to which it refers.

Smeltzer Collection, Henry de Suberville, 'L'Henry-metre' (Paris, 1598), Title Page.

Smeltzer Collection, Henry de Suberville, ‘L’Henry-metre’ (Paris, 1598), Title Page.

The Spine

Apparently original, the sewing remains mostly intact.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine View as Preserved.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine View as Preserved.

The Location of the Strips

It is useful to recognize how the vellum supports are integrated into the book’s structure, noting neighboring blank leaves not part of the gathering structure. The gathering formula encapsulates the structure of this unusual book:

Suberville (1598) gathering formula.

At both front and back, a folded pair of blank paper leaves (comprising a bifolium) stands at the outer side of each gathering which has a vellum support.  At the front, the vellum support encompasses gathering ã and two blank leaves before it. At the rear, the vellum support encompasses gathering H and two blank leaves following leaf H2.  That the 2 blank leaves in each case are not part of the gathering structure itself is seen by their chain-lines that are vertical, and not horizontal as for the text leaves.  The paper of the blanks seems to be slightly different to the touch.  They carry no watermarks.

The Fragments and Their Text

The guards comprise 2 reused Strips, cut to shape.  The Strips are visible at each end of the volume, as a narrow Flap at the end of the text-block, formerly facing the boards and any pastedowns or endleaves pertaining to them.  Wrapping around the fold of its gathering, each Strip re-emerges into view within the text-block as a narrower Stub in the gutter in the opening between pages at the other end of the gathering.

Each Strip carries writing in ink only on one side, which is the flesh side of the animal skin and the Face of the written material.  The Dorse (hair side) is turned outward around the gathering.

We call the guards Strips 1 at the back and 2 at the front, each with a Flap on the outside of the gathering and a Stub on the inside.  Why number them that way, seemingly inverted?  Spoiler Alert:  Both Strips apparently come from a single manuscript or document, and the structure of their text indicates that Strip 1 would originally have preceded Strip 2.

The “outer” portion of each Strip, that is, the Flap, is slit about midway along into 2 sections.  The slit corresponds to the middle row of sewing across the gatherings and its raised band.

Along the spine, it is possible to see the exposed outer edge of the guard at the front of the volume.  Its color and texture contrasts with the paper of the gatherings otherwise.  The guard extends not the full length of the gathering, but rather between its rows of kettle-stitchings at head and foot. At the end of the textblock, the guard sits alongside the 3 raised bands of stitchings spaced at even intervals along the spine.  The slit midway along the guard which produced the 2 halves of the Flap on the outer side, but no division in the Stub on the inner side, is visible emerging alongside the raised middle band of stitching.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine View, with 3 Raised Bands flanked by a Row of Kettle-Stitching at either end.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine View, with 3 Raised Bands flanked by a Row of Kettle-Stitching at either end.

Close up:

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine: Front Midsection.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Spine: Front Midsection.

For each Strip, we show both front and back of each “outer” portion, or Flap, but only the visible Text Side of its Stub on the other side of the gathering.

Note that we view and number their portions taking the upright orientation of the script as the standard, not necessarily the position of the Strip as aligned with respect to the head or tail of the spine.

Strip 1 (at the Back of the Volume)

Flap 1a (Left-Hand Side)

Dorse (Hair side)

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 1 'Upper' Dorse.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 1 ‘Upper’ Dorse.

Face / Text Side (Flesh Side), with the text seen upright.  Compare Ronald’s Figure 6 above in black-and-white.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598): Vellum Support 1, 'Upper', Face of Text.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598): Vellum Support 1, ‘Upper’, Face of Text.

Flap 1b (Right-Hand Side)

Dorse (Hair Side)

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 1 'Lower' Dorse.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 1 ‘Lower’ Dorse.

Face (Flesh Side), with the text seen upright

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 1 'Lower' Face.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 1 ‘Lower’ Face.

*****

Strip 2 (At the Front of the Volume)

Flap 2a (Left-Hand Side)

Dorse (Hair side)

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 2 'Upper' Dorse.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 2 ‘Upper’ Dorse.

Face (Flesh Side), with the text upright

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 2 'Upper' Face.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 2 ‘Upper’ Face.

Flap 2b (Right-Hand Side)

Dorse (Hair side)

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports. Strip 2 'Lower' Dorse.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports. Strip 2 ‘Lower’ Dorse.

Face (Flesh Side), with the text upright

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 2 'Lower' Face.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports, Strip 2 ‘Lower’ Face.

On the Other Side of the Gathering

Stub 1 (Strip 1)

Left-Hand Side

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 1, Stub, Left ("Royal").

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 1, Stub, Left (“Royal”).

Right-Hand Side

Smeltzer Collection, Henri de Subermeyer (1598), Vellum Support Slip 1, Stub, Right.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 1, Stub, Right-Hand Side.

Stub 2 (Strip 2)

Left-Hand Side

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Stub, Left.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Stub, Left.

Right-Hand Side

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Stub, Right.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Stub, Right.

The Pieces ‘Rejoined’

We virtually reconstruct the visible portions of the Strips, which had to be photographed in sections.  The fit in the reconstructed view is approximate, rather than exact, because, in photographing the elements within the still-sewn structure, the angles and distances would have varied between 1 half of an individual Strip and the other.

Strip 1 (Stub 1 + Flap 1)

Stub 1

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports Slip 1, Inner Stub, Text 'Rejoined'.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Supports Slip 1, Inner Stub, Text ‘Rejoined’.

 

Flap 1

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 1, Outer Flap, Text 'Rejoined'.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 1, Outer Flap, Text ‘Rejoined’.

Strip 2 (Stub 2 + Flap 2)

Stub 2

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Inner Stub, Text 'Rejoined'.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Inner Stub, Text ‘Rejoined’.

Flap 2

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Outer Flap, Text 'Rejoined'.

Smeltzer Collection, Henri de Suberville (1598), Vellum Support Slip 2, Outer Flap, Text ‘Rejoined’.

The Location of the Fragments in the Original Document
and in the Current Binding

A set of diagrams represent the placement of the pieces of the vellum and the direction of its written text both on its document and in its pair of reused strips.  With thanks to Leslie French for the renditions.

Reused Vellum Binding Fragments for Suberville (1598) in the Smeltzer Collection.

Reused Vellum Binding Fragments for Suberville (1598) in the Smeltzer Collection.

*****

The Script and Contents

Parts of the text are visible.  Some are legible.

The Stubs carry parts of 1 or 2 long lines of cursive script.  Flap 2 carries parts of 2 lines of script, comprising a line of text and a staggered line of names, plus flourishes.  Remnants of at least 6 lines of script can be seen on the Flap of Strip 1.  Near the beginning of its line ‘2’, there stand the words toutes ses . . . (“all his/her/its/their”).   Following the ‘join’ of the parts of the Flap in line ‘3’, there are the word loys qui . . . (“all his/her/its/their”).  The word Royal, with a distinctive capital R, appears clearly on Stub 1a.  Similar Rs occur elsewhere as well.  Made with a pen having a broader, scratchy nib and paler ink than the text above, the prominent signature(s), accompanied by flourishes (#), spread(s) across most of the Flap on Strip 2 ( . –reston # Lebr . . . #).

The 2 Strips manifestly derive from the same written text, which stood on the Face or recto of the vellum sheet (rather than sheets, presumably).  Given the location of the signature(s) and the orientation of the lines of script, it is appropriate to reconstruct the original — at least in its visible surviving parts — with Strip 1 before, or indeed above, Strip 2.  The text on each Stub precedes the text on its Flap, with an interval of script now hidden within the inside of the fold, amounting to 1 or more lines.  Perhaps the script on the 2 Strips interlocks at the cutting line between them?

Written in ink in a “loose and sloppy hand” characteristic of the period (as described by our Associate, David Sorenson), the now-bipartite fragment comes from a French charter from about 1510–1520 or so.  It was evidently a legal document of some sort, possibly a deed, lease, or other contract.  Perhaps its signer(s) might be identified in other sources.

Our blog has already presented some French documentary materials on vellum with 16th-century script from other private collections.

  • Say Cheese.  Single-sheet document in Latin, circa 1530s, listing rents for plots of land, from Brie.
Single-sheet document in Latin on vellum, circa 1530s, listing rents for plots of land, from Brie in France. Private collection, reproduced by permission.

Private collection, Single-sheet document in Latin on vellum, circa 1530s, from Brie in France.

  • Scrap of Information.  Single-sheet document in Latin, circa 1530s, with a transaction at Vienne, in Isère.
Private Collection, Latin document from Vienne, France, circa 1530s. Reproduced by permission

Private Collection, Document in Latin from Vienne, circa 1530s.

Its Signatures:

Detail of document of 1530 for a transaction relating to Vienne in France, showing the lower left-hand side of the document, with its citation of the date in Latin and with attesting signatures. Reproduced by permission.

Private Collection, Document in Latin from Vienne, France, circe 1530s

  • Scrap of Information.  Fragment of a leaf or document on vellum with the number/date 1538.
    Recto of Scrap from a leaf or document, with the date 1538. Photography © Mildred Budny

    Recto of Scrap from a leaf or document, with the date 1538.

    Image-enhancement reveals more of its features:

    Recto of Scrap from a leaf or document, with the date 1538. Photography © Mildred Budny

    Recto of Scrap from a leaf or document, with the date 1538.

*****

We thank Ronald Smeltzer for permission to examine this volume and for information about its structure and context.  We also thank David Sorenson for advice about the script and type of document from which came the reused vellum strips.

Do you recognize this reused document or its scribe?  Can you read more of the text?

Do you know of other parts of the same document (or similar documents), say in the binding structures of other books — including this text by Henri de Suberville (1598) —  printed by the same printer/producer, whether Adrien Périer or Jamet Mettayer, for example when the latter returned to set up shop in Paris?

Please let us know.  You might reach us via Contact Us or our Facebook Page. Comments here are welcome too.

Watch for more discoveries.  See the Contents List for this blog.

*****

Tags: Adrien Périer, Binding Fragments, Binding History, Documents of the Ancien Regime., Henry de Suberville, History of Documents, Jamet Mettayer, Reused Documents
No Comments »

Some Leaves in Set 1 of Ege’s FOL Portfolio

June 19, 2020 in Manuscript Studies

Leaves from
‘Otto Ege Manuscripts 8, 14, 19, and 41’
In a Newly Discovered Portfolio
of Fifty Original Leaves (“FOL”)

[Published on 18 June 2020]

[Update on 22 January 2021:  This set, sold at auction at Christie’s in London on 8 December 2020, has been acquired by the Houghton Library at Harvard University, as announced by John Overholt.]

Continuing our series of blogposts (see our Contents List) on some manuscripts dismembered and dispersed by Otto F. Ege (1888–1951) in various Portfolios or by other means, we report on selected leaves which emerge into view in a newly discovered set of the Portfolio of Fifty Original Leaves (“FOL”). 

Set 1 of Ege's FOL Portfolio, Leaf 14 recto: Initial for Lamentations.

Set 1 of Ege’s FOL Portfolio, Leaf 14 recto: Initial for Lamentations.

Among the numbered sets, the ‘new’ one has the Number 1.  This “previously-unknown” set of Ege’s “Fifty Original Leaves” in private hands is reported by our Associate Lisa Fagin Davis in her blog: Manuscript Road Trip: Otto Ege, St. Margaret. and Digital Fragmentology, Part 2 (June 7, 2020), following her Part 1 describing her own and other scholars’ work — ours included — on the FOL manuscripts:  Manuscript Road Trip: Fragmentology in the Wild (July 14, 2019).

We thank the owner and Lisa for allowing us to see images of the relevant leaves in the new set, resulting in updates for the manuscripts which we have already considered within Ege’s FOL Portfolio.  A complete set of the Portfolio contains ‘Ege MSS 1–50’, as numbered both by Ege and by Scott Gwara in his book on Otto Ege’s Manuscripts (2013). 

Here, augmenting our work already on survivors from some of those Fifty manuscripts in other settings (sets of the FOL Portfolio and elsewhere), we focus on Ege MSS 8, 14, 19, and 41.   This post contributes to our on-going study of Ege’s manuscripts and other materials, medieval and other, Western and more.  So far:  Ege MSS 8, 14, 41, 51, 56, 61, and 214 (see our Contents List). Read the rest of this entry →

Tags: Christie's, De tribus diebus by Hugh of Saint-Victor, Dialogues of Gregory the Great, Dispersed Manuscript Leaves, Ege's FOL Portfolios, Epistles of John Chrysostom, Fragmentology, History of Manuscripts, Houghton Library, Hugh of Saint-Victor, Latin Vulgate Bible, Medieval Manuscript Fragments, Meditations of Saint Anselm, Otto Ege, Otto Ege MS 14, Otto Ege MS 19, Otto Ege MS 41, Otto Ege MS 8, Otto Ege Portfolios, Wilton Processional
3 Comments »

A Charter of 1399 from High Ongar in Essex

May 11, 2020 in Manuscript Studies, Uncategorized

A Charter of
23 Richard II (=1399)
Issued on 17 July 1399
at Alta Aungre (High Ongar)

London, British Library, Royal MS 14 E IV, folio 10 recto. "Recueil des croniques" by Jean de Wavrin. Coronation of Richard II at the age of 10 in 1377.

London, British Library, Royal MS 14 E IV, folio 10 recto. “Recueil des croniques” by Jean de Wavrin. Coronation of Richard II at the age of 10 in 1377.

[Posted on 12 May 2020, with updates]

Mildred Budny continues the series of posts on medieval and early modern charters from England in a private collection. See our Contents List.

First we examined the numbered group of documents mainly from Preston in Sussex.  Then we turned to documents from other places.

  • Full Court Preston
  • Preston Take 2
  • Preston Charters, Continued
  • Charter the Course:  More on Preston Charters
  • Preston Charters:  The Chirographs
  • More Light on English Charters

From the Time of Richard II

Once again, we examine a charter from the time of King Richard II (6 January 1367 – c. 14 February 1400), who reigned from 1377 until he was deposed in 1399.

6 Richard II

Previously we considered a charter from this king’s Regnal Year 6, issued at an unnamed location on the Feast of Saint Michael the Archangel, that is, on 19 September 1382.  That one is Charter 1 in the numbered series in that private collection which opens the section devoted to English charters.  Charter 1 made its appearance in casting More Light on English Charters.

6 Richard II (= 22 June 1382 – 21 June 1383)
“On the Feast of Saint Michael Archangel” = 19 September
I. e. 19 September 1382

6 Richard II Face.

Private Collection, “Charter 1”: 6 Richard II Face.

The document retains its original seal, more-or-less intact, with its Legend in Lombard Capitals and its Device in the form of a (partly rubbed) heraldic shield.  The Legend begins with a customary star (*) and the word SIGILLUM (“Seal”).

Charter 1: 6 Richard II Charter Seal.

Charter 1: 6 Richard II Charter Seal.

The Document in Question:  23 Richard II from High Ongar

The later specimen from the reign of Richard II which we showcase here is not only later in date of origin, but also a later addition to the private collection; we had the chance to see it soon after its acquisition.

Like “Charter 1”, this document specifies both the Regnal year and a certain day within the year, upon a specific saint’s feast day.  Unlike Charter 1, it names its place of issue.

Single Sheet with Tag and Seal

Like all those others in the series (from Full Court Preston onward), this document in Latin on vellum stands on a single sheet.  It places the hair-side of the animal skin to the outside, folds its lower edge inward to form a flap, and holds between slits a pendant vellum tag upon which to attach the wax seal.

On the face of the sheet, the text forms a single column of 11 long lines, professionally written in Anglicana Formata script.  (See another in similar script, by a different scribe: Preston Charters Continued.) The dorse, originally blank, carries a few docketing inscriptions.  The uncolored seal survives in part.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Face.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Face.

The Dorse

The dorse is creased and stained.  The fold-lines and their directions demonstrate that the sheet was folded in half horizontally, then into thirds to form a packet, from which the tag extended.

Originally blank, the dorse acquired 3 docketing inscriptions. They stand in a “vertical row”, with their tops turned to the right-hand side of the sheet in one of its folded sections.  It would appear that they gathered upon that section as it lay or stood ‘upright’, and with the seal and its tag extending to the right.

23 Richard II Dorse with Tag and Seal..

23 Richard II Dorse with Tag and Seal.

The Docketing

The 3 lines of docketing entries on the dorse include a mostly erased line in brown ink, a statement of the Regnal Year (“23 R 2”) in dark brown ink with arabic numerals, and the date in pencil in arabic numerals (“1399”).

23 Richard II Dorse

23 Richard II Dorse

Back-lighting reveals a few more traces of the erased inscription and the differences of in width and smoothness between the strokes in the first and second ‘halves’ of the arabic numeral.

23 Richard II Docketing under Back-Lighting.

23 Richard II Docketing under Back-Lighting.

The Face

The text is laid out in a single column of 11 long lines written by a single scribe in a professional version of Angicana Formata documentary script (see Charter 6 in Preston Charters Continued).  Mostly the ink is light brown in color, but in some places, where the freshly dipped pen left darker strokes, it looks almost black.

Such is noticeably the case in line 2, where one personal name stands out jarringly in darker color than the flow of the script to either side.  Perhaps this effect resulted from a space left in the course of the transcription, to be filled upon a return (line 2) once the scribe had ascertained the name of this tenant (Nich’o) among the group of 4.

To the left of the first line and its enlarged initial, there stands a flourished mark, likewise in ink, forming an n-shaped feature rising to a clockwise loop.  The text concludes with a separate flourish, which forms an undulating hook-like motif suspended after the conclusion of the text.

23 Richard II Face with Tag and Seal.

23 Richard II Face with Tag and Seal.

The Tag and Seal

Part of the uncolored wax seal survives upon the partly crumpled vellum tag.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Tag and Seal.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Tag and Seal.

The wax by now is friable, as a close view shows.  To judge by the remnant of the seal, its matrix was round.  The imprint of its face retains about half of the rimmed border containing an illegible legend or inscription.  At the center the device has an oblong central element of some kind.

23 Richard II Seal Now.

23 Richard II Seal Now.

The Script

The document presents its record entirely in ink, the work of a single scribe.  It begins with an enlarged initial S which rises both above the line and into the left-hand margin, opening the process with minimum fanfare.  Along with such customary features of Anglicana Formata script as a double-compartment a, this scribe consistently used a rounded, closed, theta-like e formed in a single looped stroke, with the tongue descending to the right within the closed bow.

23 Richard II Face

23 Richard II Face: Left-Hand Side.

Of all the enlarged initial letters, the repeated N of the name Nich’o (lines 2 and 6) is both broad and distinctive, with a descending first stem, a slanted top leading to the second stem, and a backward-descending diagonal cross-stroke.

23 Richard II Face

23 Richard II Face

The Text

The text of the document exhibits similar wording and formulae to some charters in our earlier posts.  (For example, Preston Charters Continued.)  Into such a formula, the scribe would enter the relevant particulars:

Sciant presentes et futuri quod ego . . . dedi concessi et hac praesenti carta mea confirmavi . . . presenta carta sigillum meum apposui hiis testibus . . . Anno regni . . . etc.

Thus, with those ‘supplied’ particulars highlighted here in BOLD, with abbreviations expanded between square brackets ([so]), with superscript letters indicated between inverted commas [‘so’], and with the text transcribed line by line, the document declares:

[Line 1]

Sciant pr[e]sentes et ffuturi q[uo]d Ego Thomas Herde alias Tobere dedi concessi et hac p[rae]senti carta mea co[n]firmaui

Joh[a[n]i Passelewe de Aungre ad Castrum Will[el]mo atte Bregga de Stanford Ryi’r’us Nich[el]o Atte Style de Dodyng[-]

herst R[i]c[ardo Barne de Kelwedon[e] om[n]ia illa t[err]as et ten[ementa] que h[ab]ui ex dono et foeffamento Joh[an]is Marden[is]

Et Joh[a]ne ux[o]’r’is eius cu[m] accederint post decessu[m] p[rae]dictor[um] Joh[an]is et Joh[an]e in hameletto de marden[e] de alta

[Line 5]

Aungre h[ab]end[um] et tenend[um] o[mn]ia pr[ae]dict[as] t[err]as et ten[emena] cu[m] accederint p[raed]ict[i]s Joh[an]i Passelewe Will[e]mo atte

Bregge Mich[el]o atte Style R[i]c[ard]o Barne heredib[is] et assign[antis] eor[um] de capital[ibus] d[o]m[ini]s feod[i] illius p[er] S[e]’r’uicia

inde debit[ur] et de iure consuet[a] Et ego p[rae]dict[us] Thomas et hered[es] mei o[mn]ia p[rae]d[i]cta t[e]r[ra] et ten[ementa] cu[m] accederint

p[rae]dict[is] Joh[an]i Will[el]mo Nich[el]o R[i]c[ar]o heredi[bus] et assign[antis] eoru[m] contra omnes gentes Warrantizabim[us] in p[er]petu[m] In cuius

rei test[i]m[onium] huic p[rae]senti carte sigillu[m] meu[m] apposui hiis testib[us] Steph[an]o P[ar]ker Herico Symms Roberto

[Line 10]

Taylor Rob[er]to Muskh’a’m Joh[an]e Smyth et alis Datur apud alt[am] Aungre die Iovis p[ro]x[ime] post festu[m] t[ra]nslatio[ni]s

S[an]c]t]i Swithini Anno Regno regis R]i]c[ard]i Secundi post conquestu]m] vicesimo tercio.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Tag and Seal.

In Sum

Supplied particulars:

Where & When

23 Richard II (= 22 June 1399 – 29 September 1399)
“On the First Thursday after the Feast of the Translation of Saint Swithin” (= 15 July in England)
I. e. 17 July 1399
at Alta Aungre (High Ongar, Essex)

From

Thomas Herda alias Tobere

What

Omnia terras et tenementa (“All lands and holdings”)
received of the late John Marden and his wife Johanna
in the Hamlet of Marden of Alta Angre

To a Group of 4 Tenants

John Passelewe of Aungre ad Castrum (Chipping Ongar, Essex)
William Atte Bregge of Stanford Ryirus (Stanford Rivers , Essex)
Nicholaus Atte Style of Dodyngherst (presumably Doddinghurst, Essex)
Richard Barne of Kelwedon (Kelvedon Hatch, Essex)

Witnesses

John Parker
Henricus Symms
Robert Taylor
Robert Muskham
John Smyth
Et Aliis

How do we know?  Read on, Dear Reader, Read On.

The Day and the Date of Issue

Among Richard II’s Regnal Years, Year 23 was his last, brief, Regnal Year, spanning 22 June 1399 – 29 September 1399.  The dating clause at the end of the charter spells it out, as pertaining to Anno regnis regis Ricardi Secundi post Conquestum vicesimo tercio (“in the 23rd year of the reign of King Richard II after the Conquest”).

This clause also specifies the place and the day:  Datum . . . die Jovis proxime post festum translationis sancti Swithini (“Issued . . . on the day of the first Thursday after the feast of the Translation of Saint Swithin”).  The feast-day of one of the principal English saints, Saint Swithin (circa 800 – 2 July 863), Bishop of Winchester from 852 to 863, is celebrated on 2 July or 15 July, marking the date of his death or the date of the translation of his relics.

The choice of the latter in the document commemorates the translation on 15 July 971 of Swithin’s body to the newly restored basilica at Winchester, newly  dedicated to him as its patron saint (in place formerly of the Apostles, Saints Peter and Paul).  The Benedictional made for the Anglo-Saxon reformer, Saint Æthelwold, Bishop of Winchester from 963 to 984, for whom the translation was effected, takes care to include an image of this patron among its magnificently illuminated pages.  There, the full-page image faces the opening of the text for the celebration of Swithin’s Deposition (2 July).

London, The British Library, Add MS 49598, folio 97v. Saint Swithin. Image Public Domain.

London, The British Library, Add MS 49598, folio 97v. Saint Swithin. Image Public Domain.

The document of 23 Richard II specifies the Feast of Swithin’s Translation.   In 1399, Saint Swithin’s Day on 15 July fell on a Tuesday.  The first Thursday after that would have been 17 July.  By such calculations can we find the day upon which the document was issued, and not only the year.

23 Richard II Face

23 Richard II Face

Names and Places

The place-name Aungre appears thrice in the document. First it qualifies the name of the first tenant:  Johannis Passelewe de Aungre ad Castrum (line 2).  Next it refers to a finding point in the boundary clause:  in hameletto de marden’ de alta Aungre (lines 4–5).  Then it specifies the location at which the document itself was issued:  apud alt’ Aungre (line 10).

23 Richard II Face

23 Richard II Face

The name Aungre stands for Ongar (meaning “Grassland” in Old English) in Essex.  Aungre is an oft-recorded spelling for that place.

Its appelation ad castrum (“at or by the castle”) relates to Chipping Ongar, which still has a a castle — albeit now in ruins.

Church of Saint Mary, High Ongar, Essex, with 12th-Century Nave. Photograph by John Salmon (8 May 2004), Image via Wikipedia.

Church of Saint Mary, High Ongar, Essex, with 12th-Century Nave. Photograph by John Salmon (8 May 2004), Image via Wikipedia.

The appelation alta (“tall” or “high”) designates High Ongar (see also High Ongar) — at the time probably only a hamlet.  High Ongar lies about 1 mile (1 1/2 km) to the south and east from Chipping Ongar.

The “hamlet of Marden of High Ongar” (in hameletto de Marden’ de alta Aungre) appears to have a modern incarnation in Marden Ash, which formerly formed part of the parish of High Ongar. Here “the name Marden goes back at least to the 11th century and means ‘boundary valley’:  it suggests that this was the boundary between Chipping Ongar and High Ongar even at that time”.
— — P. H. Reamey, The Place-Names of Essex.  English Place-Name Society, Vol. 12 (Cambridge:  At the University Press, 1935), page 73; also British History Online: High Ongar.

In this context, it may accord with long-standing practice that the document locates boundaries with reference to Marden as one of them.

Stanford Rivers is also near by, only about 2 miles (3 km) south of Chipping Ongar.  The common place-name Stanford derives from “a stone, or stony, ford” in Old English. A Stanford survives in Norfolk as a deserted village.  As with some other Stanfords, the place called Stanford in the document both received and retained an appelation.  Stanford Rivers is listed in the Doomsday Book as Stanfort, but in 1289 as Stanford Ryueres, adopting the name of the 13th-century manorial family Ryueres.  See, for example, Anthony David Mills, A Dictionary of British Place Names (Oxford:  Oxford University Press, revised edition, 2011:   ISBN 019960908X ), p. 432.  The document spells the name as Ryi’r’us (line 2), with a superscript r between the 3 minims (i and u); a similar superscript r stands above ux’r’is in line 4.

Dodyngherst is presumably Doddinghurst, in Essex, to the southeast of High Ongar and close to Stanford Rivers.  Across time, its recorded spellings varied, for example with Duddingeherst in 1218.  Pertaining to an early layer of Old English place-naming patterns in the early medieval migrations to England, the Old English name means “the wooded hill of Dudda‘s people”.  (For example, the Dictionary of British Place Names, page 146.)

Richard Barne of Kelwedon came also from Essex. Villages in Essex among medieval settlements still extant with such a name are Kelvedon (Kelvedon) in northeast Essex and Kelvedon Hatch (Kelvedon Hatch).  The latter stands within the Hundred of Ongar and considerably closer than the former to the other places cited in the document, pertaining to Aungre in its several manifestations, both on higher ground and near a castle, and now known as High Ongar and Chipping Ongar.  Kelvedon Hatch lies 3 miles south of Chipping Ongar.

The Hundred of Ongar comprised 26 parishes, including Kelved Hatch, Stanford Rivers, Cheping Ongar, and High Ongar.  Some Ongar parishes are picturesquely described and illustrated in “The Hundred of Ongar” by the English antiquary Elizabeth Ogborne (1763/4 – 1853) in The History of Essex from the Earliest Period to the Present Time (London:  R. H. Kelham,1 814), pages 235–280, with the full list of parishes on page 236.  The subtitle of this work advertised it as being Illustrated with accurate Engravings of Churches, Monuments, Ancient Buildings, Seals, Portraits, Autographs, &c., With Biographical Notices of the most distinguished and remarkable Natives.  Alas, the work was unfinished, with only Volume I, in which the illustrated descriptions of the individual parishes of this Hundred cease before they reach any of those names within whose reach the place-names of the document come to rest.

Spellings very similar to those in the document are recorded in the Essex Poll Tax for 1377, which dates only some 20 years earlier.  The modern edition of that record notes the modern equivalents.

  • Stanford Rever = Stanford Rivers
  • Alta Aungr = High Ongar
  • Kelwedon = Kelvedon Hatch
  • Aungr ad Castrum = Chipping Ongar

— — The Poll Taxes of 1377, 1379, and 1381, Part I:  Bedfordshire–Leicestershire, edited by Carolyn C. Fenwick.  Record of Social and Economic History, New Series, 37 (Oxford:  Oxford University Press, 1998–2005), “Essex 1377:  Ongar and Rochford Hundreds”, at E179.

Such close, and even precise, correspondences for the individual place-names — as their records adapted across time — and for the cluster of names recorded within the transaction appear to establish their identities in the document beyond doubt as pertaining to the Hundred of Ongar in Essex.

23 Richard II Face: Text.

23 Richard II Face: Text.

Location, Location, Locations

These places, with a few variants in spelling, appear on Old Maps of Essex, available among the Old Maps Online and other digital resources:

  • Map of Essex among the 35 colored maps published by Christopher Saxon in the Atlas of England and Wales (1579).
  • Interactive version of the Map of the County of Essex from the atlas of 25 engraved sheets by John Chapman & Peter André (1777).
  • Map of Essex actually surveyed with the several Roads from London, etc.  (London [1678]).

The latter, via Public Domain, comes from the Norman B. Leventhal Map & Education Center at the Boston Public Library:

Boston Public Library, Map of "Essex actually surveyed with the several Roads from London, etc." (London [1678]), Image via Public Domain.

Boston Public Library, Map of “Essex actually surveyed with the several Roads from London, etc.” (London [1678]), Image via Public Domain.

With a detail of Ongar Hundred:

Boston Public Library, Map of "Essex actually surveyed with the several Roads from London, etc." (London [1678]), Detail of Ongar Hundred. Image via Public Domain.

Boston Public Library, Map of “Essex actually surveyed with the several Roads from London, etc.” (London [1678]), Detail of Ongar Hundred. Image via Public Domain.

The Transaction as Record

From its details, the document yields information about a set of individuals and their interrelationships regarding landscapes, both which they have been associated — Aungre ad castrum, Alta Aungra, Stanford Ryirus, Dodyngherst, and Kolwedon — and over which they formally transfer custodianship on Saint Swithin’s Day, 1399.  In the case of the land at the center of the transaction, we learn also about its previous transfer (at an unspecified date) from a named couple after their death.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Tag and Seal.

Private Collection, Document of 23 Richard II, Tag and Seal.

*****

Do you recognize other examples of this scribe’s work?  Do you know more about the history of these features, places, and persons?

Please contact us via Contact Us or our Facebook Page. Comments here are welcome too.

*****

More to Come. See the Contents List for this blog.

*****

P. S.  On a Personal Note (17 May 2020).  Although I don’t remember if I visited any of the places mentioned in the document, I vividly recall visiting Greensted close by. The purpose of the visit was Greensted Church, located about one mile west of Chipping Ongar town center. My interest resided in seeing the wooden structure of the building, because of its age and its Anglo-Saxon construction.

This was while I lived in London and engaged in long-term postgraduate study of Anglo-Saxon and related manuscripts and their broader context — leading from the M. A. in English Language and Literature before 1525 (University of London, 1972) to the Ph. D. in Anglo-Saxon Manuscripts (London, 1985). An important component of the research was travel to examine material evidence first hand.

It was natural that part of the observation attended to building structures, given their settings for the production, viewing, and use of the manuscripts and other media, and given my studies in seminars with archaeologists and building historians, among others. Apart from archaeological excavations and ruins, many of the viewing opportunities allowed for more imposing architectural structures, but I wished also to see the “only remaining example of the many timber churches” of the Anglo-Saxon period before the Norman Conquest, as Greensted Church is described in a standard reference work on the subject.
— — H. M. and Joan Taylor, Anglo-Saxon Architecture (Cambridge:  Cambridge University Press, 3 volumes, 1965 and 1978), Volume 1, pages 262–264, at page 263.

North Side of Wooden Church at Greensted-juxta-Ongar, Essex. Photograph by Simon Garbutt via Wikimedia Commons.

North Side of Wooden Church at Greensted-juxta-Ongar, Essex. Photograph by Simon Garbutt via Wikimedia Commons.

The Church of Saint Andrew at Greensted is regarded as “the oldest wooden building in Europe still standing, albeit only in part, since few sections of its original wooden structure remain”. The nave, made of large split oak tree trunks, is mostly original.  The official name of the place is Greensted-juxta-Ongar (“Greensted adjoining Ongar”), to distinguish it from another Greenstead, also in Essex, but some 30 miles distant, in Colchester.

My visit took place on a sunny day, in a day trip by car from London.  I forget which year, but having a car places the date in the later 1970s.  I remember well the warm sunshine outside the building and the dark wooden interior, so it would probably have been in the spring or summer.  There are photographs from the visit, so others’ available photographs might serve.

From the distance of this blogpost, I survey the distance travelled across time and space by the document from its origins in Essex to my view of it as it first entered its current collection in the United States several years ago, and by my understanding of the subjects from immersion in study for the M. A. onward.  The “papers” selected for that M. A.  in London were dedicated to Language, Palaeography, Archaeology, and English Place-Names.

In all the travels and studies over the years devoted to such subjects (see, for example, Her Page and (Selected Publications), I might not have guessed that they would have come to include a close look at place-names centered upon one of the central areas of Ongar Hundred.

*****

 

Tags: Alta Aungre, Anglicana Formata, Aungre ad Castrum, Chipping Ongar, Dodyngherst, High Ongar, History of Documents, History of English Place Names, Hundred of Ongar, Kelvedon Hatch, King Richard II, Kolwedon, Medieval English Documents, Medieval Seals, Place Names of Essex, Preston Charters, Saint Swithin, Stanford Rivers, William Herde alias Tobere
No Comments »

Simurgh and Zal from a Persian “Shahnameh”

May 7, 2020 in Manuscript Studies, Uncategorized

Simurgh and Zaal
from a Persian Shahnameh

[Posted on 7 May 2020]

Private Collection, Leaf from a Persian Shanameh. Simurgh and Zal.

Continuing to examine manuscripts or manuscript fragments and related materials in our blog, we turn to an illustrated paper leaf, now in a private collection, from a Persian Shahnameh or ŠĀH-NĀMA (“Book of Kings”).

The Contents List for our blog shows the range of our explorations.  Our Galleries of Scripts on Parade include specimens of script in Persian as well as other languages, Western and non-Western.

The Paper Leaf

The leaf was purchased in the Portabello Road in London circa 1985.  The paper is typical of Persian paper from at least the fifteenth through the nineteenth centuries CE. One side has text, and the other has both text and inset illustration. The ensemble probably dates from the 19th century, with acquired damage of various kinds, including unevenly trimmed edges.

Private Collection, Leaf from a Persian Shanameh. Simurgh and Zal.

Private Collection, Leaf from a Persian Shanameh. Simurgh and Zal.

Read the rest of this entry →

Tags: Freer Gallery, Houghton Library, Illustrated Manuscripts, manuscript fragments, Morgan Library & Museum, Shahnameh, Simurgh, Simurgh and Zal, Tahmasp Shahnameh, Zal
No Comments »

A Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’ and Ege’s Workshop Practices

May 1, 2020 in Manuscript Studies, Uncategorized

An Old Testament Leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’

And Ege’s Workshop Habits
in Assembling His Portfolios

Opening of the Book of Macabees in Otto Ege MS 19. Private Collection.

Portable Bible in the Latin Vulgate Version
Italy, circa 1275, with Illuminations made apparently in Paris

Double columns in 48 lines
circa 235 × 170 mm <written area circa 153 × 107 mm>

End of Malachi (within 2:13 – 4:10),
Jerome’s Prologue to Maccabees, Argumentum,
and Opening of I Maccabees (1:1 – within 1:21)

J. S. Wagner Collection

[Posted on 1 May 2020, with updates]
A detached leaf from ‘Otto Ege Manuscript 19’, now in the J. S. Wagner Collection, provides the transition from one Old Testament Book to the next.  In reporting its survival and setting it into the context of its former manuscript and the known patterns of Otto Ege’s distribution of his dismembered manuscripts, we examine the leaf, its presentation as part of a larger series (initially as Ege’s Number 19, altered for some reason to a Number 13), and Ege’s evolving “workshop practices” in mounting and distributing manuscript leaves to wider audiences.

[Note:  This post began as the report of a Leaf from one of the manuscripts dispersed by Otto F. Ege, to follow our earlier reports for some other manuscripts of his.  It grew into a report also of Ege’s varying workshop practices over time in assembling or reassembling his Portfolios of specimen Leaves extracted from manuscripts and other books.  Selected specimens would be mounted in mats, often with identifying labels or inscriptions in print or pencil, arranged in groups (notably in the Portfolios, but also in other batches) or distributed as left-overs, and sold far and wide.  Mercifully, apart from cutting the individual leaves out of the books, Ege did not crop them except by the rectangular windows of their mats.

As reported in other posts on this blog (see the Contents List), our cumulative examination of various Portfolios, individual sets thereof, and individual leaves either extracted from Portfolios or distributed on their own (as “Strays”), has yielded detailed grounds for conjectures about Ege’s evolving and revolving practices over an extended period of intense activity dedicated to maximizing the teaching (and commercial) potential of his collection.  We share some results of that research here.]

Opening of the Book of Macabees in Otto Ege MS 19. Private Collection.

Wagner Leaf from Ege Manuscript 19, verso, detail.

With thanks to the present collector, J. S. Wagner, who drew this find to our attention on account of our blog (You are Here), we present the images, front and back, of a detached leaf from a small-format 13th-century Vulgate Latin Bible dispersed by Otto F. Ege (1888–1951).  The leaf was formerly part of Ege Manuscript 19 (Gwara, Handlist, No. 19, page 124).

Already, in our blog on Manuscript Studies (You are Here), we have considered leaves from other manuscripts distributed by Ege.  See our Contents List for the series of discoveries, which so far principally concern Ege Manuscripts 8, 14, 41, 51, 61,  and 214; we begin work also on Ege Manuscript 56 in Armenian.

This new opportunity opens the possibility to consider another of Ege’s dismembered manuscripts showcased in his Portfolio of Fifty Original Manuscripts (= “FOL”), for which a core study was developed with the website devoted to a group of its survivors as ege.denison.edu, and for which work has continued to advance apace in multiple centers.

This Portfolio is one of several which Ege devoted to specific titles or genres of books in manuscript and/or print (such as the Bible in several languages).  Ege gave this one the title of Fifty Leaves from Medieval Manuscripts, XII–XVI Century [sic for the plural].  Ege numbered its Leaves as “1–50”, in the sequence which he chose for their presentation there.  Their source manuscripts, accordingly, in Scott Gwara’s Handlist of Ege’s manuscripts are known as “Ege Manuscripts 1–50” (of at least 1–325, and counting).  A provisional summary of the contents of this Portfolio and some of its known sets appears online in The Otto F. Ege Palaeography Portfolio: Towards a Virtual and Interactive Reconstruction of Fifty Dismembered Manuscripts.  Virtual reconstructions of one and another of its manuscripts continue to emerge, as with FOL Leaf 15, the 14th-century Beauvais Missal.

J. S. Wagner Collection. Leaf from from Prime in a Latin manuscript Breviary. Folio 4 Recto, Initial C for "Confitimini" of Psalm 117 (118), with scrolling foliate decoration.

Already, in this blog, we have presented 2 leaves from the J. S. Wagner Collection:

  • The Penitent King David from a Book of Hours
  • A Leaf from Prime in a Large-Format Breviary .

Now we turn to the Ege Leaf in that Collection.

Read the rest of this entry →

Tags: "Fifty Original Manuscripts", Bible Manuscripts, Charles Carmichael Lacaita, Ege's Portfolios, Ege's Workshop Practices, J.S. Wagner Collection, Latin Vulgate Bible, manuscript fragments, Otto Ege, Otto Ege Manscript 61, Otto Ege Manuscriipt 23, Otto Ege Manuscript 13, Otto Ege Manuscript 14, Otto Ege Manuscript 19, Otto Ege Manuscript 41, Otto Ege Manuscripts, Portable Bibles, Sir Joseph Lacaita
4 Comments »

« Older Entries
  • Top


is proudly powered by WordPress. WordPress Themes X2 developed by ThemeKraft.